ويكيبيديا

    "ورؤيتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and vision
        
    • and visibility
        
    • and see her
        
    • its vision
        
    • her vision
        
    • and see it
        
    • and seeing
        
    • vision of
        
    • and their vision
        
    • and perspectives
        
    • and visions of its own
        
    Individual Governments in Africa must continue to mainstream NEPAD principles and vision into their development plans and institutions. UN وعلى فرادى الحكومات في أفريقيا أن تستمر في إدماج مبادئ نيباد ورؤيتها في خططها ومؤسساتها الإنمائية.
    Today, we can proudly state that it has proven its relevance, importance and vision for humankind. UN واليوم، يمكننا أن نقول بفخر إنها أثبتت جدواها وأهميتها ورؤيتها للبشرية.
    This statement together with its new mission and vision set the framework to work towards sustainability. UN وحدد هذا البيان، بالإضافة إلى مهمة الرابطة ورؤيتها الجديدتين، إطارا للعمل من أجل تحقيق الاستدامة.
    Pakistan hoped that additional appropriate mechanisms and measures would be adopted to preserve UNIDO's separate identity and visibility. UN وتأمل باكستان في أن تُعتمد آليات وتدابير مناسبة إضافية للمحافظة على هوية اليونيدو المنفصلة ورؤيتها.
    Well, maybe I can go and see her, too. Open Subtitles حسناً , ربما يمكننى الذهاب ورؤيتها , ايضاً
    The African leadership has amply demonstrated its commitment and its vision. UN وتثبت القيادة الأفريقية بقوة التزامها ورؤيتها.
    In this new millennium, SI would like to add its voice and vision to a global dialogue for peace. UN وفي هذه الألفية الجديدة، تود الرابطة الدولية لأخوات المحبة أن تضم صوتها ورؤيتها تأييدا لإقامة حوار عالمي من أجل السلام.
    (iii) Member States, non-governmental organizations and the international community remain supportive of the overall mission and vision of the Tribunal; UN ' 3` بقاء الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على دعمها لمهمة المحكمة ورؤيتها إجمالا؛
    All members of Europe 2000 volunteer their time as an indication of their total support for the ethos and vision of the organization. UN ويتطوع جميع أعضاء المنظمة بوقتهم تعبيرا عن تأييدهم التام لأهداف المنظمة ورؤيتها.
    The First Ladies called for definitive action steps and multi-stakeholder commitments which complement each nation's priorities and vision for a better future for women and children. UN ودعت عقيلات رؤساء الدول إلى اتخاذ خطوات ملموسة وإلى دخول المعنيين من أصحاب المصلحة في تعهّدات تتيح لكل دولة استكمال أولوياتها ورؤيتها بشأن مستقبل أفضل للنساء والأطفال.
    To sponsor a draft resolution was not only a right but a responsibility, as such documents, once adopted, belonged to all Member States and must therefore reflect the considerations and vision of all countries. UN وقالت إن تقديم مشروع قرار ليس حقا فحسب بل هو مسؤولية، لأن هذا النوع من الوثائق، بمجرد اعتمادها، تصبح ملكا لجميع الدول الأعضاء، ويجب لذلك، أن تعكس وجهات نظر جميع البلدان ورؤيتها.
    Any move to marginalize a group because of its physical challenges, however, implies a deliberate attempt to arrest the progress of societal development, thereby killing the goal and vision of the United Nations set out in the Millennium Development Goals. UN غير أن أية خطوة لتهميش فئة بسبب مشاكلها البدنية تعد محاولة متعمدة لعرقلة التنمية الاجتماعية، وبذلك تقضي على هدف الأمم المتحدة ورؤيتها المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The latter gave an assessment of actions taken by the Congolese authorities to stabilize the country and presented his Government's commitments and vision for the local role of the United Nations in the coming years. UN وقدّم السيد تشيباندا عرضا تقييما للإجراءات التي اتخذتها السلطات الكونغولية من أجل تحقيق الاستقرار في البلد، وأعرب عن التزامات حكومة بلده ورؤيتها للدور الذي ستقوم به الأمم المتحدة على المستوى المحلي في السنوات المقبلة.
    4. Although the Committee had not been able to reach agreement on the manner of implementation of the Declaration, its objectives and vision remained valid. UN 4 - ومع أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة تنفيذ الإعلان، فإن أهدافها ورؤيتها لا تزال صالحة.
    Enhancing public access and visibility UN تعزيز تيسير وصول الجمهور إلى أماكن الأنشطة ورؤيتها لها
    :: Improving the selection of topics based on strategic relevance, impact and visibility UN :: تحسين اختيار المواضيع استنادا إلى أهميتها وأثرها ورؤيتها الاستراتيجية؛
    But if you'll have me, I'd love to come by and see her. Open Subtitles ولكن إذا كنت سوف يكون لي، فما استقاموا لكم فاستقيموا الحب ليأتي بها ورؤيتها.
    Our country fully agrees with the main principles of the Global Partnership and its vision of nuclear energy cooperation aimed at the safe and secure expansion of civilian nuclear energy for peaceful purposes. UN ويتفق بلدنا تماما مع المبادئ الرئيسية للشراكة العالمية ورؤيتها المتعلقة بالتعاون في مجال الطاقة النووية الرامي إلى توسيع نطاق الاستخدام المأمون والآمن للطاقة النووية المدنية في الأغراض السلمية.
    In the report, the Special Rapporteur presents some preliminary reflections on the status of operationalization of international standards relating to indigenous peoples and her vision for her work as Special Rapporteur in that context. UN وتقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير بعض الأفكار الأولية عن حالة تفعيل المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية، ورؤيتها لعملها كمقررة خاصة في هذا السياق.
    And so you thought you'd come and see it for yourself? Open Subtitles وبذلك ظننتِ أن بإمكانكِ القدوم ورؤيتها بنفسكِ؟
    Just hearing the rain and seeing it feeling it again. Open Subtitles مجرد سماع المطر ورؤيتها الشعور به مرة أخرى.
    The meetings also provided an opportunity for the Council to hear the views of the relevant actors and their vision for the affected region. UN ووفرت الجلسات أيضا فرصة أمام المجلس لسماع وجهات نظر الأطراف الفاعلة ذات الصلة ورؤيتها للمنطقة المتضررة.
    We wish to place on record India's approach and perspectives with regard to the Summit level meeting of the United Nations Security Council to be held on 24 September 2009. UN نود أن نسجل نهج الهند ورؤيتها فيما يتعلق بجلسة مجلس الأمن التي تعقد على مستوى القمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    47. The idea of multiculturalism does not imply the artificial preservation of indigenous (or tribal) cultures in some sort of museum, but only the right of every human community to live by the standards and visions of its own culture. UN 47 - ولا يعني مفهوم التعددية الثقافية الحفاظ بشكل مصطنع على الثقافات الأصلية (أو القبلية) في متحف من نوع أو آخر، وإنما يعني حق كل جماعة بشرية في العيش وفق معاييرها ورؤيتها الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد