Outcome of the latest round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia | UN | نتائج الجولة الأخيرة لمناقشات جنيف بشأن الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز |
The events of those days represented a major upheaval, not only for Transcaucasia but for the entire world. | UN | لقد مثَّلت الأحداث التي حدثت في تلك الأيام اضطراباً كبيراً، ليس ما وراء القوقاز فحسب، بل على نطاق العالم بأسره. |
But what do we see today? Deliveries of weapons to a potential area of conflict in Transcaucasia are continuing. | UN | ولكن ماذا نرى اليوم؟ ما زالت مستمرِّة شحنات الأسلحة إلى منطقة النزاع المحتملة فيما وراء القوقاز. |
A year after the Georgian aggression the peoples of Transcaucasia, nevertheless, still experience quite a few challenges and problems. | UN | غير أنه بعد مرور عام على الاعتداء الجورجي، ما زالت شعوب ما وراء القوقاز تعاني من عدد غير قليل من التحديات والمشاكل. |
It is important that the process of their comprehension should not be a hostage to ideologized or bloc approaches but contribute to the search for adequate ways and means of ensuring stability and security in Transcaucasia. | UN | ومن المهم ألا تظل عملية فهمها رهينة للنُّهج ذات صبغة إيديولوجية أو نهج تجميعية بل ينبغي أن تسهم في البحث عن السبل والوسائل المناسبة الكفيلة بتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة ما وراء القوقاز. |
Press release Twelfth round of Geneva discussions on security and stability in Transcaucasia 29 July 2010 | UN | بيان صحفي عن الجولة الثانية عشرة من مناقشات جنيف حول الأمن والاستقرار في منطقة ما وراء القوقاز |
Half-day discussion on Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia | UN | مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز |
Half-day discussion on Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia | UN | مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز |
At the regional level, a high prevalence of people who inject drugs was reported by countries in Eastern and South-Eastern Europe and Central Asia and Transcaucasia. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، أبلغت بلدان واقعة في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي آسيا الوسطى وما وراء القوقاز عن ارتفاع معدّل انتشار متعاطي المخدِّرات بالحقن. |
8. Half-day discussion on Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia. | UN | 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز. |
8. Half-day discussion on Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia. | UN | 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز. |
8. Half-day discussion on Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia. | UN | 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز. |
The Permanent Forum urges States in Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia to take measures to ensure the enjoyment of the right to education by indigenous youth. | UN | ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم. |
8. Half-day discussion on Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia. | UN | 8 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز. |
The Permanent Forum urges States in Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia to take measures to ensure the enjoyment of the right to education by indigenous youth. | UN | ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم. |
The United States missile defence system is being extended beyond that country's national territory, involving some Eastern European countries and, according to United States military officials, Transcaucasia. | UN | ويجري توسيع نطاق هذه المنظومة التابعة للولايات المتحدة خارج نطاق الأراضي الوطنية لذلك البلد، بإشراك بعض بلدان أوروبا الشرقية، ووفقا لمسؤولين عسكريين من الولايات المتحدة، بإشراك منطقة ما وراء القوقاز. |
The various Roma groups living in Ukraine comprised almost 48,000 people, a quarter of whom lived in the Transcaucasia region. | UN | 14- ويبلغ عدد أفراد مختلف طوائف الغجر التي تقيم في أوكرانيا قرابة 000 48 شخص، يقيم ربعهم في منطقة ما وراء القوقاز. |
The international community must demonstrate a responsible approach in this matter and recognize the new geopolitical changes that took place in Transcaucasia after the August events. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يبرهن على اتباع نهج مسؤول في هذه المسألة وأن يعترف بالتغييرات الجغرافية السياسية الجديدة التي طرأت في منطقة ما وراء القوقاز بعد أحداث آب/أغسطس. |
Nevertheless, we believe that given the proper drawing by all parties concerned of the lessons and conclusions from the tragedy of last August the international community can foster and establish constructive cooperation in Transcaucasia. | UN | ومع ذلك، إننا نؤمن بأنه في حالة قيام جميع الأطراف المعنية على نحو سليم باستخلاص الدروس والاستنتاجات من مأساة آب/أغسطس الماضي، يمكن للمجتمع الدولي أن يعزز ويقيم تعاونا بناء في منطقة ما وراء القوقاز. |
Azerbaijan that consists of Eastern and Southern Transcaucasia shall be a legal independent state " . | UN | وستكون أذربيجان، التي تتكون من ما وراء القوقاز الشرقي والجنوبي، دولة مستقلة شرعية " . |
The countries in Transcaucasus are currently considering the establishment of a similar centre in that subregion. | UN | وتنظر البلدان الواقعة في ما وراء القوقاز حالياً في إنشاء مركز مماثل في هذه المنطقة شبه الإقليمية. |