ويكيبيديا

    "ورجال الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and businessmen
        
    • and business
        
    • entrepreneurs
        
    • business people
        
    • and businesspeople
        
    • businessmen and
        
    • businesses
        
    • business and
        
    • business persons
        
    • business leaders
        
    The Chamber's head office welcomes and advises entrepreneurs and businessmen who wish to set up business in Monaco. UN ومقر غرفة التنمية الاقتصادية هو مركز لاستقبال وإرشاد أصحاب المؤسسات ورجال الأعمال الذين يودون تأسيس أعمالهم في موناكو.
    After entering the city, rumor has it capitalists and businessmen are exploiters and we should punish them. Open Subtitles هذا لا يمكن ان يستمر بعد دخول المدينة إتضح إنها إشاعة الرأسماليون ورجال الأعمال إستغلاليون
    In some cases, deals are done between Jean-Pierre Bemba and other traders and businessmen. UN وفي بعض الحالات، تُبرم الصفقات بين جان بييـر بيمبـا وغيره من التجار ورجال الأعمال.
    The private sector and business people were also mentioned, as were social workers. UN كما أشير إلى القطاع الخاص ورجال الأعمال وكذلك إلى المرشدين الاجتماعيين.
    Most scientists, politicians, business people and civil society understand the role of biodiversity as the basis for sustainability. UN ويفهم معظم العلماء والسياسيين ورجال الأعمال والمجتمع المدني دور التنوع البيولوجي بوصفه أساس الاستدامة.
    Groups that are particularly relevant are teenage school children, soldiers, tourists and businessmen. UN والجماعات التي لها صلة بصفة خاصة هي جماعات أطفال المدارس المراهقين والجنود والسياح ورجال الأعمال.
    Politics is about the public good, not private gain for crooked politicians and businessmen. UN فالسياسة تعني تقديم ما فيه الخير للشعب، ولا تعني كسباً خاصاً للسياسيين ورجال الأعمال غير المستقيمين.
    On the other hand, an ambiguous or incomplete outcome of the conference would make the warlords, faction leaders and businessmen anxious to protect their territory and assets, and thus engage in an arms race. UN ومن ناحية أخرى فإن انتهاء المؤتمر بنتيجة غامضة أو غير كاملة سيجعل أمراء الحرب وزعماء الفصائل ورجال الأعمال حريصين على حماية أراضيهم وأرصدتهم ومن ثم يجعلهم ينخرطون في سباق للتسلح.
    Revenue-generating activities of warlords and businessmen UN الأنشطة المدرة لإيرادات أمراء الحرب ورجال الأعمال
    Since late in 1996, a number of warlords and businessmen have also ordered currency from foreign printers. UN فمنذ أواخر عام 1996، طلب أيضا عدد من أمراء الحرب ورجال الأعمال عملة من مطابع أجنبية.
    Early in the apocalypse, a group of visionary world leaders and businessmen embarked on a plan to save humanity. Open Subtitles قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية
    So you're suggesting that the suspects are a group of civil servants and businessmen? Open Subtitles إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟
    A permanent commission has been created under the Chamber of Manufacturers and business Persons of Uzbekistan for the development of women's businesses. UN وأُنشِئت لجنة دائمة في إطار غرفة المؤسسات الصناعية ورجال الأعمال التجارية في أوزبكستان لتطوير الأعمال التجارية للنساء.
    Countless politicians, scientists and business persons have visited Cuban technology institutes. UN كذلك، زار عدد لا يُحصى من السياسيين والعلماء ورجال الأعمال المعاهد الكوبية للتكنولوجيا الحيوية.
    Since we took the reins of administration in 2004, the Dominican Republic has managed to recover the confidence of investors and entrepreneurs. UN ومنذ أن تسلّمنا مقاليد الحكم في عام 2004، تمكّنت الجمهورية الدومينيكية من استرداد ثقة المستثمرين ورجال الأعمال.
    Various alliances between the rulers and Sunni entrepreneurs and local notables notwithstanding, resentment is all the stronger given that Sunnis account for some 70 to 75 per cent of the population, and the Alawites 10 per cent. UN وعلى الرغم من التحالفات المختلفة القائمة بين الحكام ورجال الأعمال والأعيان المحليين السُنة، فإنه يوجد استياء شديد نظراً إلى أن السُنة يمثلون نحو 70 إلى 75 في المائة من السكان والعلويين 10 في المائة.
    Such a guide would also be a useful tool for legislators, judges, arbitrators, business people and practitioners. UN وسيمثل هذا الدليل أيضا أداة مفيدة للمشرّعين والقضاة والمحكّمين ورجال الأعمال والممارسين.
    The local authorities, miners and businesspeople informed the Group that production was in the order of several tons per year in South Kivu. UN وقامت السلطات المحلية وعمال المناجم ورجال الأعمال بإبلاغ الفريق بأن الإنتاج بلغ عدة أطنان في السنة في كيفو الجنوبية.
    It is now up to politicians, businessmen and civil society to continue the work accomplished by scientists. UN ويعود الأمر الآن إلى السياسيين ورجال الأعمال والمجتمع المدني لمتابعة العمل الذي أنجزه العلماء.
    In Damascus, he met twice with President Al-Assad, with part of the opposition and with Syrian civil society, business and religious leaders. UN وفي دمشق، اجتمع مرتين مع الرئيس الأسد، ومع جزء من المعارضة ومع المجتمع المدني السوري، والزعماء الدينيين ورجال الأعمال.
    It has undertaken a wide range of activities to improve family planning services, including the development of national educational campaigns and training courses and seminars for local, national and business leaders. UN وقد اضطلعت بنطاق عريض من اﻷنشطة لتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة، بما في ذلك اعداد حملات تثقيفية ودورات تدريبية وطنية وحلقات دراسية للقادة المحليين والوطنيين ورجال اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد