ويكيبيديا

    "ورحبنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we welcomed
        
    • we have welcomed
        
    • and welcomed the
        
    we welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. UN ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي.
    In this regard, we welcomed ASEAN's efforts aimed at establishing an ASEAN security community by 2020. UN ورحبنا في هذا الشأن بجهود الرابطة الرامية إلى إنشاء جماعة أمنية تابعة لها بحلول عام 2020.
    we welcomed their tasking of the Political Directors to initiate a study for the development of a Charter of Good-Neighbourly Relations in South-Eastern Europe. UN ورحبنا بقيامهم بتكليف المديرين السياسيين للبدء في إجراء دراسة لوضع ميثاق لعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا.
    Subsequently, contacts in this regard between the Sudanese and American security authorities were begun. we welcomed these contacts and gave assurances of our full cooperation. UN وبدأت اتصالات على مستوى اﻷجهزة اﻷمنية بين البلدين، ورحبنا بذلك، وأكدنا استعدادنا للتعاون في هذا الموضوع.
    we have welcomed this broad support in the expanded tenth preambular paragraph in the draft resolution. UN ورحبنا بهذا الدعم الواسع النطاق في الفقرة العاشرة الموسعة من ديباجة مشروع القرار.
    We therefore supported and welcomed the inclusion of an anti-terrorist clause in each of the export control regimes. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    we welcomed the agreement reached on key elements of the Secretary-General's reform package. UN ورحبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن العناصر اﻷساسية لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام.
    We made a formal proposal to this end in January. we welcomed the appointment of a Special Coordinator. UN وقد طرحنا اقتراحاً رسمياً بهذا المعنى في شهر كانون الثاني/يناير، ورحبنا بتعيين منسق خاص بهذا الشأن.
    In the last plenary meeting we welcomed new colleagues. UN ورحبنا في الجلسة العامة اﻷخيرة بزملاء جُدد.
    we welcomed the Madrid Conference, the Oslo accords and the Wye River Memorandum. UN ورحبنا بمؤتمر مدريد، واتفاقات أوسلو، ومذكرة واي ريفر.
    we welcomed the initiative of the Canadian and Swiss Governments to sponsor an informal meeting on transfers of small arms and light weapons. UN ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    we welcomed the Committee's decision to adopt that draft resolution by consensus. UN ورحبنا بقرار اللجنة اعتماد مشروع ذلك القرار بتوافق الآراء.
    In this context, we welcomed the plans announced by the High Commissioner to mainstream the Convention Plus activities. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    we welcomed the multi-country programme of demobilization and reintegration put forward by the World Bank. UN ورحبنا بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي قدمه البنك الدولي.
    In particular, we welcomed your words, Sir, and those of Under-Secretary-General Dhanapala with special interest. UN وقد رحبنا على نحو خاص بعباراتكم، سيدي، ورحبنا أيضاً بعبارات وكيل الأمين العام واستمعنا إليها باهتمام خاص.
    In this context, we welcomed the plans announced by the High Commissioner to mainstream the Convention Plus activities. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    And we welcomed you back into this house and we made you whole again. Open Subtitles ورحبنا بعودتك إلى هذا المنزل وأعدناك إلى حالك الطبيعية مجدداً
    Earlier this year, we praised the United Nations-sponsored elections, which allowed Eritrea a peaceful transition to independence, and we welcomed it to the Organization of African Unity family of African nations. UN وفي وقت سابق من هذا العام، أثنينا على الانتخابات التي جرت برعاية اﻷمم المتحدة، والتي سمحت لاريتريا بالتحول السلمي إلى الاستقلال، ورحبنا بها في منظمة الوحدة الافريقية التي هي أسرة الدول الافريقية.
    we welcomed the decision of the Security Council to establish the International Tribunal in order to prosecute those responsible for genocide and other crimes against humanity. UN ورحبنا بقرار مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    we have welcomed the establishment of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia and continue to support the establishment of such a zone in the Middle East. UN ورحبنا بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وما زلنا نؤيد إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط.
    we have welcomed the presence on the ground of UNHCR staff, both in Darfur and in eastern Chad, as well as the involvement of African Union monitors. UN وقد رحبنا بتواجد موظفي المفوضية على الأرض، سواء في دارفور أو في شرق تشاد، ورحبنا أيضاً بإيفاد الاتحاد الأفريقي مراقبين إلى الإقليم.
    We participated at the recent Oslo negotiations on anti-personnel landmines and welcomed the signing of the treaty. UN وقد شاركنا في مفاوضــات أوسلو اﻷخيرة المتعلقــة باﻷلغــام المضــادة لﻷشخاص، ورحبنا بالتوقيع على المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد