Together, let us pledge to improve the health of every family, every community and every nation, laying the foundation for a more secure, more prosperous and more peaceful planet. | UN | ولنتعهد معا بتحسين صحة جميع الأسر، وجميع المجتمعات وجميع الأمم، وبأن نضع الأساس لبناء كوكب أكثر أمنا ورخاءً وسلاما. |
Nuclear weapons have no role in the more peaceful, democratic and prosperous world that we all want to build. | UN | فلا دور للأسلحة النووية في العالم الذي نريد جميعاً بناءه، عالم أكثر سلاماً وديمقراطيةً ورخاءً. |
Such meetings provided an opportunity for reflection on the responsibility of international lawyers to bring about a more just, safe and prosperous world. | UN | وهذه الاجتماعات تتيح فرصة للتدبُّر بشأن مسؤولية المحامين الدوليين لإحداث عالم أكثر عدلاً وأمناً ورخاءً. |
The hope for a better, more peaceful and prosperous future is clearly on the horizon. | UN | والأمل في تحقيق مستقبل أفضل وأكثر سلماً ورخاءً يلوح بوضوح في الأفق. |
He emphasized that those were priorities of his work as President of the General Assembly, and that it was important to work together to build a more inclusive and prosperous world where peace and development benefited all, not just the few. | UN | وركّز على أن هذه العناصر تتصدّر أعماله بصفته رئيساً للجمعية العامة، وعلى أهمية العمل معاً لبناء عالم أكثر شمولاً ورخاءً يفيد فيه من السلام والتنمية الجميع وليس البعض فقط. |
It is this body that can, and must, work continuously towards achieving this goal through the adoption of legally binding instruments that are mutually reinforcing and serve the objective of achieving a more peaceful and prosperous world for all. | UN | فهذه هي الهيئة التي يمكنها، ويجب عليها، أن تدأب على تحقيق هذا الهدف باعتماد صكوكٍ مُلزمة قانونا يعضد بعضها بعضا وتخدم الهدف المتمثل في تحقيق عالم أكثر سلاماً ورخاءً للجميع. |
All Group activities support the implementation of the Millennium Development Goals, as they support children and adults with disabilities, older people, people who are unemployed and others who are marginalized, to live more independent and prosperous lives. | UN | تدعم جميع أنشطة المجموعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أنها تدعم الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والمسنين، والعاطلين، وأولئك المهمشين الآخرين، لكي يقودوا حياة أكثر استقلالاً ورخاءً. |
The history of the past century has shown that the most stable, tolerant, and prosperous countries are those that promote and protect human rights and fundamental freedoms. | UN | وقد أظهر تاريخ القرن الماضي أن أكثر البلدان استقراراً وتسامحاً ورخاءً هي التي تعزز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وتقوم بحمايتها. |
In a spirit of collaboration and consensus-building, the ASEAN community stood ready to work with all partners to achieve their shared goals for a more just, peaceful and prosperous world. | UN | وبروح من التعاون ومن والتوافق، لا يزال مجتمع الرابطة مستعدا للعمل مع جميع الشركاء من أجل تحقيق أهدافهم المشتركة لإقامة عالم أكثر عدالة وسلاماً ورخاءً. |
In this regard, the Meeting also reiterated that the United Nations is regarded by the OIC as an indispensable global mechanism for the promotion of a shared vision of a more secure and prosperous world. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الاجتماع مجدداً أن منظمة المؤتمر الإسلامي تعتبر الأُمم المتحدة آلية عالمية لا غنى عنها لتعزيز رؤية مشتركة لعالم أكثر أمناً ورخاءً. |
The necessary changes will not happen overnight. But if governments, businesses, and civil society work together, they are feasible – promising a more sustainable, inclusive, and prosperous future for all. | News-Commentary | ولن تحدث التغيرات اللازمة بين عشية وضحاها. ولكن إذا عملت الحكومات والشركات والمجتمع المدني معا، فإن التغيير يصبح ممكنا ــ وهو ما يَعِد بمستقبل أكثر تبشيراً واستدامة وشمولاً ورخاءً للجميع. |
61. Those problems were recognized in the Millennium Declaration, which set key goals and benchmarks for a more peaceful, healthy, prosperous and just global society, including the aim of halving the proportion of the world's population living in poverty by 2015. | UN | 61 - ومضى قائلا إن تلك المشاكل تم الاعتراف بها في إعلان الألفية الذي وضع أهدافاً رئيسية ونقاط انطلاق لمجتمع عالمي أكثر أمناً وصحة ورخاءً وعدالة، ومع ذلك فالهدف الذي يقضي بخفض عدد فقراء العالم إلى النصف قبل عام 2015 لا يزال بعيد المنال. |
51. Ms. Leitch (Canada) said that the promotion of women's rights was central to her Government's policy since it contributed to a more stable, democratic and prosperous world. | UN | 51 - السيدة ليتش (كندا): قالت إن تعزيز حقوق المرأة يعد أمرا جوهريا بالنسبة لسياسة حكومتها لأن ذلك يساهم في بناء عالم أكثر استقراراً وديمقراطيةً ورخاءً. |
This proposal is consistent with the reality that human rights lie at the core of the broader mission of the United Nations and that the protection of human rights is essential to building a more secure and prosperous world. | UN | ويتسق هذا المقترح مع حقيقة مفادها أن حقوق الإنسان تندرج في صُلب رسالة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً وأن حماية حقوق الإنسان مسألة أساسية لبناء عالم أكثر أماناً ورخاءً(). |