Allegations received during the reporting period, with 95 investigations | UN | ادعاء بسوء السلوك وردت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم التحقيق في 95 منها |
Feedback received during and after the workshop will be used to enhance future workshops. | UN | وستُستخدم الملاحظات التعقيبية التي وردت أثناء حلقة العمل وبعدها من أجل الارتقاء بمستوى حلقات العمل المقبلة. |
It also prepared a comprehensive national environmental policy based on comments received during five public consultations and the Authority's own review. | UN | كما أعدت سياسة بيئية وطنية شاملة استندت إلى التعليقات التي وردت أثناء خمس جولات جرت من المشاورات العامة والاستعراض الخاص بالهيئة. |
9. The members of the mission team evaluated project proposals received during the mission and selected a number of projects. | UN | ٩ - وقام أعضاء فريق البعثة بتقييم الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع التي وردت أثناء فترة البعثة وباختيار بعض المشاريع. |
34. Several communications were received at earlier sessions containing observations by States parties on the Committee's concluding comments. | UN | ٤٣ - وردت أثناء الدورات السابقة عدة رسائل تتضمن ملاحظات الدول اﻷطراف بشأن التعليقات الختامية للجنة. |
It is against this background that the pattern of deleterious treatment of Palestinian children living under occupation, as confirmed by many testimonies received during the Special Rapporteur's mission and published reports of respected NGOs, confirms continuing violations by Israel of international law, in particular international humanitarian law. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن نمط المعاملة المؤذية للأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال، على النحو الذي أكدته إفاداتٌ كثيرة وردت أثناء بعثة المقرر الخاص وتقاريرُ منشورة صادرة عن منظمات غير حكومية تحظى بالاحترام، يؤكد انتهاكات إسرائيل المستمرة للقانون الدولي، وخاصة القانون الإنساني الدولي. |
News reports received during the meeting, telling of violence against the UNAMET compound, graphically illustrated the General's misplaced confidence. | UN | كما أن التقارير اﻹخبارية التي وردت أثناء الاجتماع عن حدوث أعمال عنف ضد مقر بعثة اﻷمم المتحدة أوضحت بجلاء أن ثقة الجنرال لم تكن في محلها. |
The follow-up replies received during the period under review are summarized below. | UN | 604- وفيما يلي ملخص الردود على المتابعة التي وردت أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض. |
The follow-up replies received during the period under review are summarized below. | UN | 604- وفيما يلي ملخص الردود على المتابعة التي وردت أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض. |
Accordingly, the present report elaborates in more detail the points referred to in the statement, in light of information received during and after the mission. | UN | وعليه، فإن التقرير الحالي يتناول بمزيد من التفصيل النقاط المشار إليها في ذلك البيان، وذلك في ضوء المعلومات التي وردت أثناء البعثة وبعدها. |
It welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | كما أنها ترحب بردود المتابعة التي وردت أثناء الفترة التي شملها هذا التقرير، وتعرب عن تقديرها لكل التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
2. The present report contains a summary of articles and reports received during the period under review. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير موجزا للمقالات والتقارير التي وردت أثناء الفترة قيد الاستعراض تشملها هذه الوثيقة. |
2. The present report contains a summary of articles and reports received during the period covered by the present document. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير موجزا للمقالات والتقارير التي وردت أثناء الفترة التي تغطيها هذه الوثيقة. |
E. Working constraints 32. The Panel intends to continue reviewing information received during the present mandate that was not incorporated in this report. | UN | 32 - يعتزم الفريق مواصلة استعراض المعلومات التي وردت أثناء فترة الولاية الحالية، ولم تدرج في هذا التقرير. |
The project concept note was revised in the light of the useful comments received during these consultations, and implementation is expected to begin in 2005. | UN | وقد نُقحت المذكرة المفاهيمية للمشروع في ضوء التعليقات المفيدة التي وردت أثناء هذه المشاورات، وينتظر أن يبدأ التنفيذ في 2005. |
37. The Special Rapporteur regrets that according to information received during the last reporting period, the situation regarding the exercise of fundamental human rights and freedoms remains grave. | UN | 37- يأسف المقرر الخاص إذ إن الوضع المتعلق بممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يزال خطيراً حسب التقارير التي وردت أثناء فترة الإبلاغ الماضية. |
In concluding its deliberations on this topic, ISAR requested the UNCTAD secretariat to incorporate into the document comments and suggestions received during the twenty-fourth session, as well as additional comments that interested delegations would submit within two weeks after the session. | UN | وطلب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل، في نهاية مداولاته حول هذا الموضوع، إلى أمانة الأونكتاد أن تدرج في الوثيقة التعليقات والمقترحات التي وردت أثناء الدورة الرابعة والعشرين، فضلاً عن التعليقات الإضافية التي قد تقدمها الوفود المهتمة في غضون أسبوعين من انعقاد الدورة. |
The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 603- ترحب اللجنة بالردود على المتابعة التي وردت أثناء فترة التقرير وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 603- ترحب اللجنة بالردود على المتابعة التي وردت أثناء فترة التقرير وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
463. The Committee welcomes the follow-up replies that have been received during the reporting period and expresses its appreciation for all the measures taken or envisaged to provide victims of violations of the Covenant with an effective remedy. | UN | 463- ترحب اللجنة بردود المتابعة التي وردت أثناء فترة التقرير وتعرب عن تقديرها لجميع التدابير التي اتخذت أو المقرر اتخاذها لتوفير سبل انتصاف فعالة لضحايا انتهاكات العهد. |
34. Several communications were received at earlier sessions containing observations by States parties on the Committee's concluding comments. | UN | ٤٣ - وردت أثناء الدورات السابقة عدة رسائل تتضمن تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية للجنة. |