ويكيبيديا

    "وردت مناقشتها في الفقرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussed in paragraphs
        
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the loss of customs duties is not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن خسارة الرسوم الجمركية ليست قابلة للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such loss is not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, they are compensable. UN وهي قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    Consequently, in accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, these expenditures are not compensable. UN وعليه، ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن النفقات غير قابلة للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the cost of the study is not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن كلفة الدراسة غير قابلة للتعويض.
    The Advisory Committee notes the human resources management initiatives, such as decentralization, new human resources policies and career development discussed in paragraphs 651 - 660 of document A/AC.96/916. UN 28- تحيط اللجنة الاستشارية علماً بمبادرات إدارة الموارد البشرية مثل اللامركزية، وسياسات الموارد البشرية الجديدة، والتطوير الوظيفي، التي وردت مناقشتها في الفقرات من 651 إلى 660 من الوثيقة A/AC.96/916.
    Consequently, in accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the claimed construction costs and network improvements are not compensable. UN وبالتالي، ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن التكاليف المطالب بها لبناء العنفات ولتحسينات شبكة الطاقة الكهربائية ليست قابلة للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the claim for the development loan amount is not compensable. UN ووفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن المطالبة بمبلغ قرض التنمية ليست قابلة للتعويض.
    The Panel finds that, in principle, damage to roads resulting from their use by evacuees and returnees during the compensable time periods set out in the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, are compensable. UN 332- يرى الفريق أن الأضرار التي لحقت الطرق نتيجة استخدامها من جانب الذين تم إجلاؤهم والعائدين خلال الفترات الزمنية القابلة للتعويض فيها والمبينة في مبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض.
    The Panel finds that in accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, the portion of the claimed costs that were incurred within the compensable period for returnees and that provided humanitarian relief to returnees within that same period are, in principle, compensable. UN 337- يرى الفريق أن الجزء من التكاليف المطالب بها الذي تم تكبده خلال الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالعائدين والذي أتاح الإغاثة الإنسانية للعائدين خلال نفس تلك الفترة هو، من حيث المبدأ، قابل للتعويض وفقاً لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    Analysis and evaluation The Panel notes that a large portion of the claim for increased depreciation falls outside of the compensable period and, as such, is not compensable in accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above. UN 350- يلاحظ الفريق أن جزءا كبيرا من المطالبة المتعلقة بزيادة الاستهلاك يخرج عن الفترة القابلة للتعويض فيها وأنه، بهذه الصفة، غير قابل للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    With respect to the alleged increase in expenditures on sanitary facilities, school desks and other equipment, the Panel finds that in accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, any portion of such expenditures incurred within the compensable period for returnees and that provided humanitarian relief to returnees within that same period are, in principle, compensable. UN 241- فيما يتعلق بالزيادة المزعومة في النفقات على المرافق الصحية، والمكاتب المدرسية وغير ذلك من المعدات، يرى الفريق أنه وفقا لمبادئ قابلية التعويض التي وردت مناقشتها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن أي جزء من تلك النفقات تم تكبده خلال الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالعائدين وقدم الإغاثة الإنسانية إلى العائدين في غضون نفس الفترة هو من حيث المبدأ قابل للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد