The first such concerns the administrative posts that were promised to the FNL, which were mentioned in the report. | UN | وتتعلق أولى هذه الشواغل بالوظائف الإدارية التي وعدت بها جبهة التحرير الوطني، والتي ورد ذكرها في التقرير. |
The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
She hopes that the sentences awarded in the three countries mentioned in her report will not be implemented. | UN | وهي تأمل في عدم تنفيذ أحكام الإعدام التي صدرت في ثلاثة بلدان ورد ذكرها في التقرير. |
It should be noted that specific incidents cited in the present report are not intended to be indicative of the character and scope of violations. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حوادث محددة ورد ذكرها في هذا التقرير ليس المقصود منها أن تكون مؤشرا على طابع الانتهاكات ونطاقها. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Enka's claim for interest. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بشأن مطالبة شركة إينكا بالفوائد. |
The trend described in previous reports of a lack of respect for the emblems and efforts of humanitarian organizations continued unabated. | UN | واستمرت النزعة التي ورد ذكرها في تقارير سابقة والمتمثلة في عدم احترام شعارات وجهود المنظمات الإنسانية بدون تغيير. |
Another obstacle mentioned was the absence of proper mechanisms to implement the law and the failure to translate plans and policies into practice. | UN | وهناك عقبة أخرى ورد ذكرها في التقرير وهي عدم وجود آليات ملائمة لتنفيذ القانون وعدم ترجمة الخطط والسياسات إلى واقع عملي. |
Annex I contains articles of the Swiss Penal Code and references to the laws mentioned in the report. | UN | ويتضمن المرفق الأول مواد القانون الجنائي السويسري ومراجع القوانين التي ورد ذكرها في التقرير. |
As in the case of vehicles, mentioned in paragraph 23 above, equipment items should not be replaced merely because they have reached the replacement cycle but because they are no longer usable or economical. | UN | وكما في حالة المركبات، التي ورد ذكرها في الفقرة 23 أعلاه، لا ينبغي استبدال أصناف المعدات لمجرد بلوغها دورة الإحلال وإنما لكونها لم تعد صالحة للاستعمال أو لم تعد اقتصادية. |
Nepal fully supported the measures for the empowerment of women mentioned in those documents. | UN | وقالت إن نيبال تؤيد تأييداً كاملاً التدابير الرامية إلى تمكين المرأة التي ورد ذكرها في تلك الوثائق. |
We also agree with him about the need for peace agreements to have the necessary economic support.A concrete case is the peace agreements between Peru and Ecuador,which are specifically mentioned in the report. | UN | وهنـــاك حالـــة ملموسة تتمثل في اتفاقات السلم بين بيرو وإكوادور التي ورد ذكرها بصفة خاصة في تقرير اﻷمين العام. |
It is a subject that has been put in its context and considerable efforts have been made to achieve the objective in the mandate contained in the document that has been mentioned. | UN | وهو موضوع وضع في سياقه، وبذلت جهود كبيرة لتحقيق الهدف المنصوص عليه في الولاية الواردة في الوثيقة التي ورد ذكرها. |
The main outcome of a conference most frequently mentioned was a plan of action which countries could follow. | UN | وكانت حصيلة المؤتمر الرئيسية التي ورد ذكرها في أغلب الأحيان خطة عمل يمكن للبلدان اتباعها. |
92. Another issue mentioned was that of States having appropriate mechanisms to deal with the issue of racism. | UN | 92- ومن المسائل الأخرى التي ورد ذكرها ضرورة أن تتوفر لدى الآليات المناسبة للتصدي لمسألة العنصرية. |
Peru, providing an update of the applicable legislation, cited in its previous submission, reported partial compliance with article 5. | UN | وقدّمت بيرو معلومات محدثة عن التشريعات المنطبقة التي ورد ذكرها في تقريرها السابق، فأبلغت عن الامتثال الجزئي للمادة 5. |
The report prepared by the Ministry of the Interior does not provide information on the remaining 15 cases of 27 deaths cited in the second memorandum. | UN | ولا يعطي التقرير الذي أعدته وزارة الداخلية معلومات حول ٥١ قضية متبقية تتعلق بوفاة ٧٢ شخصا ورد ذكرها في المذكرة الثانية. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Contractors 600's claim for interest. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة كونتراكتورز بالفوائد. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to John Laing's claim for interest. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة جون لينغ بالفوائد. |
The Bakaraaha Arms Market as described in previous reports no longer exists. | UN | فسوق بكارا للسلاح التي ورد ذكرها في التقارير السابقة لم يعد لها وجود. |
Detention conditions in reform institutions had been described in the written replies supplied by the Government. | UN | أما بالنسبة لظروف الاحتجاز في مراكز اعادة التأهيل عن طريق العمل فقد ورد ذكرها في الردود المكتوبة المقدمة من الحكومة. |
It is clear, however, that, for several reasons already referred to, these measures did not ensure the voluntary return of the refugees. | UN | ولا بد من ملاحظة أن هذه التدابير لم تسمح، ﻷسباب عدة ورد ذكرها أعلاه، بعودة اللاجئين الطوعية. |
Thus, there are a number of political issues, in addition to those outlined above, that will need to be addressed. | UN | ومن هذا المنطلق فإنه، بالإضافة إلى القضايا التي ورد ذكرها آنفا، يوجد عدد من القضايا السياسية التي يتعين معالجتها. |
However, one delegation expressed the view that within the multiple priorities enumerated in the oral report, a selection needed to be made about which ones would be given focus and how they would be addressed. | UN | بيد أن أحد الوفود أعرب عن رأي مفاده أنه في إطار الأولويات العديدة التي ورد ذكرها في التقرير الشفوي، يتعين القيام بانتقاء الأولويات التي سيجري التركيز عليها وتحديد الكيفية التي ستعالج بها. |
In addition, many of the agencies listed were not actually bringing in medical supplies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن كثيراً من الوكالات التي ورد ذكرها في هذا المضمار لم تكن بالفعل تقدِّم إمدادات طبية. |
The Subcommittee noted with appreciation that, since its previous session, additional contributions for 2001 had been offered by various Member States and organizations and had been acknowledged in the report of the Expert (A/AC.105/773, paras. 37 and 38). | UN | 29- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنه منذ دورتها السابقة قدّمت دول أعضاء ومنظمات شتّى تبرعات اضافية لعام 2001، ورد ذكرها في تقرير الخبير (A/AC.105/773، الفقرتان 37 و38). |