ويكيبيديا

    "ورد ذكره في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mentioned in paragraph
        
    • stated in paragraph
        
    • indicated in paragraph
        
    The Royal Government of Cambodia has therefore incorporated provisions on the prohibition of discrimination against women into the Penal Code, as mentioned in paragraph 28 of the present report. UN وقد أدرجت حكومة كمبوديا الملكية بالتالي أحكاماً متعلقة بحظر التمييز ضد المرأة في قانون العقوبات حسبما ورد ذكره في الفقرة 28 من هذا التقرير.
    The share of resources to Group C is very limited but still very important, given the role UNFPA plays in these countries as mentioned in paragraph 25. UN ويتسم النصيب المخصص من الموارد للمجموعة جيم بأنه جد محدود ولكنه مع ذلك شديد الأهمية، في ضوء الدور الذي يضطلع به الصندوق في هذه البلدان، على نحو ما ورد ذكره في الفقرة 25.
    As mentioned in paragraph 7 above, it is the role of the central review bodies to provide oversight over the entire process, not just at the end when a candidate is recommended. UN فكما ورد ذكره في الفقرة 7 أعلاه، فإن هيئات الاستعراض المركزية تتولى مراقبة العملية برمتها، وليس فقط في نهايتها عندما يوصى بمرشح ما.
    As stated in paragraph 18 above, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12-monthly basis, commencing 1 January. UN 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير.
    12. Based on the current financial situation, as indicated in paragraph 8 above, the deferral of the consideration of the funding requirements is not expected at this stage to have an adverse impact on the implementation of the activities of the Office of the Special Representative. UN 12 - واستنادا إلى الحالة المالية الراهنة وكما ورد ذكره في الفقرة 8 أعلاه، لا يتوقع في الوقت الحالي أن يؤثر إرجاء النظر في الاحتياجات المتصلة بالتمويل سلبا في تنفيذ أنشطة مكتب الممثل الخاص.
    Has the draft legislation for the establishment of a Human Rights Commission in Sri Lanka, mentioned in paragraph 60 of the core document, been adopted? Please clarify the relationship of these bodies with other State organs, including the courts. UN وهل اعتمد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان في سري لانكا والذي ورد ذكره في الفقرة ٠٦ من الوثيقة اﻷساسية؟ يُرجى توضيح العلاقة بين هاتين الهيئتين وهيئات الدولة اﻷخرى، بما فيها المحاكم.
    Ships may also cause harm to marine organisms and their habitats through physical impact, including ship strikes, in particular with whales, as mentioned in paragraph 147 above. UN وقد تضر السفن أيضا بالكائنات البحرية وموائلها من خلال الاصطدام بها، ويشمل هذا الاصطدام ارتطام السفن بالكائنات البحرية، لا سيما الحيتان، كما ورد ذكره في الفقرة 147 أعلاه.
    As mentioned in paragraph 4 above, for the biennium ended at 31 December 1995, the Foundation earned only $1,271,799 from programme support charged to special-purpose project activities. UN وكما ورد ذكره في الفقرة ٤ أعلاه ، فإن المؤسسة لم تكسب سوى ٧٩٩ ٢٧١ ١ دولاراً من دعم البرنامج المُحﱠمل على أنشطة المشاريع للأغراض الخاصة من فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ١٩٩٥.
    20. The Committee requests that the State party provide, in its next periodic report, detailed information on the Trade Union Act, mentioned in paragraph 91 of the State party's report. UN 20- وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تُضمَن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن قانون النقابات، الذي ورد ذكره في الفقرة 91 من تقرير الدولة الطرف.
    14. As mentioned in paragraph 2 above the increase in the budget estimates is primarily owing to the conversion of 318 local level staff and a request for an additional post at the P-3 level. UN ١٤ - ومثلما ورد ذكره في الفقرة ٢ أعلاه، فإن الزيادة في تقديرات الميزانية تعزى أساسا إلى تحويل ٣١٨ وظيفة من الرتبة المحلية والى طلب إحداث وظيفة إضافية من الرتبة ف - ٣.
    As mentioned in paragraph 20 above, a D-2 post was transferred temporarily to the Executive Office for the Director of Policy Planning and Operations for 1995. UN ووفقاً لما ورد ذكره في الفقرة ٠٢ أعلاه، نقلت وظيفة مد - ٢ في ٥٩٩١ بصورة مؤقتة إلى المكتب التنفيذي التابع لمدير تخطيط السياسات والعمليات.
    Consequently the Committee would be unable to accept, as an excuse for failures in the exercise of federal responsibility, the " considerable legislative, judicial and administrative autonomy " of the States that was mentioned in paragraph 3 of the report. UN وعليه فليس في وسع اللجنة أن تقبل، كمبرر للفشل في ممارسة المسؤولية الاتحادية، " الاستقلال التشريعي والقضائي والاداري بشكل ملموس " للولايات والذي ورد ذكره في الفقرة ٣ من التقرير.
    19. The Syrian Arab Republic is not a party to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, because it has no nuclear material with the exception of that mentioned in paragraph 10 of this report. UN 19 - إن سورية ليست طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. لأنه لا يوجد لديها أية مواد نووية باستثناء ما ورد ذكره في الفقرة 10 من هذا التقرير.
    28. In reply to the question put by the representative of Cuba, she said that programme managers had been briefed on results-based budgeting and, as mentioned in paragraph 38 of the Secretary-General’s report (A/53/500), a guide on the topic had been prepared to assist them. UN ٢٨ - وردا على السؤال الذي طرحته ممثلة كوبا، قالت إنه جرى تعريف مديري البرامج بالميزنة على أساس النتائج، وإنه جرى، على نحو ما ورد ذكره في الفقرة ٣٨ من تقرير اﻷمين العام )A/53/500(، إعداد دليل بشأن هذا الموضوع لمساعدتهم.
    15. As mentioned in paragraph 3, the crash programme, as described in the August talks, foresaw the use of a purpose-built 50-machine centrifuge enrichment cascade to further enrich the uranium that was to have been recovered from the 80 per cent enriched research reactor fuel of Russian origin. UN ١٥ - كما ورد ذكره في الفقرة ٣، فإن البرنامج المعجل، على النحو المبين في محادثات آب/أغسطس، توخى إنشاء جهاز مؤلف من ٥٠ آلة للطرد المركزي التعاقبي لاستخدامه لغرض زيادة تخصيب اليورانيوم الذي سيتم استخلاصه من نسبة ٨٠ في المائة من وقود مفاعلات بحوث اﻹثراء الروسية اﻷصل.
    As stated in paragraph 18 above, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12-monthly basis, commencing 1 January. UN 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير.
    As stated in paragraph 18 above, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12-monthly basis, commencing 1 January. UN 35 - وحسبما ورد ذكره في الفقرة 18 آنفاً، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 من البروتوكول تقرر ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة 12 شهراً تبدأ من أول كانون الثاني/يناير.
    As stated in paragraph 295 above, the Panel considers that KOSC's attempt to increase this claim element by the inclusion of the value of a ship was not timeous. UN 304- وكما ورد ذكره في الفقرة 295 أعلاه، يعتبر الفريق أن الشركة لم تسع في الوقت المناسب إلى زيادة هذا العنصر من المطالبة بإدراج قيمة باخرة فيه.
    28. As indicated in paragraph 45 of the report of the Secretary-General, with the opening of the liaison field operations offices in Zagreb, Sarajevo and Belgrade, the International Tribunal has gained access to all areas of the former Yugoslavia, facilitating the Prosecutor's operations and investigations in the field. UN ٢٨ - وقد اكتسبت المحكمة الدولية القدرة على الوصول إلى جميع المناطق في يوغوسلافيا السابقة على نحو ما ورد ذكره في الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام بفتح مكاتب الاتصال للعمليات الميدانية في كل من زغرب وسراييفو وبلغراد مما سهل عمليات المدعي العام والتحقيقات في الميدان.
    In this connection, as indicated in paragraph 8 of the report of the Secretary-General (A/62/161), the 2007 Coordination Meeting of Conference Managers discussed a number of areas for further coordination. UN وفي هذا الصدد، وكما ورد ذكره في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام (A/62/161)، ناقش الاجتماع التنسيقي لمديري شؤون المؤتمرات لعام 2007 عددا من المجالات التي يمكن تحقيق مزيد من التنسيق فيها.
    As indicated in paragraph 3.82 of the budget fascicle, any additional requirements above the provision of $1,081,089,900 would continue to be treated in accordance with the provisions of annex I, paragraph 11, of General Assembly resolution 41/213. UN وكما ورد ذكره في الفقرة 3-82 من ملزمة الميزانية، فإن أي احتياجات إضافية تزيد على الاعتماد البالغ قدره 900 089 081 1 دولار سيستمر التعامل معها وفقا لأحكام الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد