The central authorities should be provided with adequate resources to regulate and monitor the activities of international adoption agencies in the State party. | UN | وينبغي تزويد السلطات المركزية بالموارد الكافية لتنظيم ورصد أنشطة وكالات التبني الدولي العاملة في الدولة الطرف. |
41. In 2009, the Ministry of Labour created a section in its inspection department to combat trafficking and monitor the activities of recruitment agencies. | UN | 41- وفي عام 2009، أنشأت وزارة العمل داخل إدارة التفتيش التابعة لها قسماً لمكافحة الاتجار ورصد أنشطة وكالات التوظيف. |
Mentoring and monitoring the activities of the 600 Forces nouvelles security auxiliaries during the disarmament, demobilization and reintegration process | UN | :: توجيه ورصد أنشطة 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
The efforts of BINUCA in this regard should include information gathering, tracking and monitoring of the activities of LRA in the Central African Republic, as well as sensitization to and assistance with the reintegration of LRA escapees. | UN | وينبغي أن تشمل جهود المكتب المتكامل في هذا الصدد جمع المعلومات وتتبع ورصد أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى، فضلا عن توعية الهاربين من جيش الرب للمقاومة والمساعدة على إعادة إدماجهم. |
Functions: to direct and control activities to facilitate the placement of Jamaicans in employment opportunities overseas, and to monitor the activities of private employment agencies | UN | الوظائف: توجيه ومراقبة الأنشطة لتسهيل إلحاق أهالي جامايكا بفرص العمل بالخارج ورصد أنشطة وكالات العمالة الخاصة |
(iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations and monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; | UN | ' ٣ ' رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام؛ ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛ |
It also recommends the setting up of regulatory mechanisms to control and monitor the activities of private military and security companies, including a system of registering and licensing those companies, and to sanction them when norms are not respected. | UN | ويوصي أيضا بوضع آليات تنظيمية لمراقبة ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك نظام لتسجيل تلك الشركات، وإصدار التراخيص لها ومعاقبتها لدى خرقها للقواعد. |
13. Electoral Affairs Officer (P-3). The Electoral Affairs Officer will assist and monitor the activities of the Central Electoral Commission. | UN | ١٣ - موظف لشؤون الانتخابات )ف - ٣( - يقوم هذا الموظف بمساعدة ورصد أنشطة لجنة الانتخابات المركزية. |
The Government of Afghanistan has also stressed the need for prompt adoption of procedures to regulate and monitor the activities of these companies, saying that the lack of rules governing the activities carried out by PMSCs created a culture of impunity dangerous for the stability of the country. | UN | كما أن حكومة أفغانستان قد شدَّدت على ضرورة القيام على نحو عاجل باعتماد إجراءات لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات، قائلة إن عدم وجود قواعد تنظم الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يولِّد ثقافة إفلات من العقاب تُهدد استقرار البلد تهديداً خطيراً. |
The main objective of the task force is to coordinate and monitor the activities against trafficking in human beings in the region and to keep the topic high on the political agenda in the participating countries. | UN | والهدف الرئيسي لفرقة العمل هو تنسيق ورصد أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة الإقليمية وإبقاء الموضوع في رأس جدول الأعمال السياسي في البلدان المشاركة. |
Governmental bodies, such as education and labour inspectorates, concerned with regulating and monitoring the activities and operations of business enterprises should ensure that they take into account the views of affected children. | UN | ويتعين على الهيئات الحكومية، مثل هيئات التفتيش في مجالي التعليم والعمل، المعنية بتنظيم ورصد أنشطة وعمليات المؤسسات التجارية، ضمان مراعاة آراء الأطفال المتضررين. |
The police officers were responsible for mentoring, training and monitoring the activities of national security and law enforcement institutions in the archipelago and for interacting with residents, as necessary. | UN | واضطلع ضباط الشرطة بالمسؤولية عن الإرشاد والتدريب ورصد أنشطة المؤسسات الوطنية للأمن وإنفاذ القانون في الأرخبيل، وعن التفاعل مع السكان حسب الاقتضاء. |
In that connection, the Working Group has recommended that United Nations departments, offices, organizations, programmes and funds establish an effective selection and vetting system and guidelines containing relevant criteria aimed at regulating and monitoring the activities of private security/military companies working under their authority. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الفريق العامل بأن تنشئ إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ومنظماتها وبرامجها وصناديقها نظاما فعالا للانتقاء والتمحيص وأن تضع مبادئ توجيهية تتضمن معايير ذات صلة تهدف إلى تنظيم ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تعمل تحت سلطتها. |
The importance of ensuring the evaluation and monitoring of the activities of UNDCP was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية كفالة تقييم ورصد أنشطة اليوندسيب . |
Obligations with respect to regulation and monitoring of the activities of the private sector, including the observance of a rightsbased approach to their service provision, will be specified. | UN | وسيجري تعيين الالتزامات فيما يتعلق بتنظيم ورصد أنشطة القطاع الخاص، بما في ذلك مراعاة النهج القائم على الحقوق في توفير خدماتها. |
The Working Group thus urges States to further develop international and national regulation, control and monitoring of the activities of PMSCs, including registration and licensing, in order to provide effective oversight and ensure that services provided by PMSCs operate in a legal framework in accordance with human rights standards. | UN | وتبعاً لذلك، يحث الفريق العامل الدول على زيادة سنّ تشريعات دولية ووطنية، ومراقبة ورصد أنشطة الشركات العسكرية الأمنية الخاصة، بما فيها التسجيل والترخيص، لإتاحة مراقبة فعالة وتأمين أداء الخدمات التي تقدمها تلك الشركات في إطار قانوني وفقاً لمعايير حقوق الإنسان. |
The component is also charged with monitoring the activities of local police and gendarmerie, monitoring the activities of the civil authorities with regard to human rights violations and assisting UNAMIR military observers and troops in dealing with police matters. | UN | كما كلف هذا العنصر برصد أنشطة الشرطة والدرك المحليين ورصد أنشطة السلطات المدنية فيما يتعلق بحالات انتهاكات حقوق اﻹنسان ومساعدة المراقبين العسكريين والجنود التابعين للبعثة في معالجة مسائل الشرطة. |
55. UNOCI continued its efforts to promote a positive media environment and to monitor the activities of the print and broadcast media. | UN | 55 - واصلت العملية بذل جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة إيجابية لوسائط الإعلام ورصد أنشطة وسائط الإعلام المطبوعة ووسائط البث الإذاعي والتلفزيوني. |
(iii) Monitoring and safeguarding the operational effectiveness of peacekeeping operations and monitoring of activities of peacekeeping operations and recommendations for improvements or adjustments based on changing circumstances; | UN | ' ٣ ' رصد وضمان الفعالية التشغيلية لعمليات حفظ السلام؛ ورصد أنشطة عمليات حفظ السلام وتقديم توصيات ﻹدخال تحسينات أو تعديلات تبعا لتغير الظروف؛ |
The Operation will continue to focus on restoring public confidence and improving the public image of the Ivorian police by regularly patrolling alongside the local police, constantly monitoring its activities and providing advice on respect for human rights. | UN | وستواصل عملية الأمم المتحدة تركيزها على استعادة ثقة الجمهور في الشرطة الإيفوارية وتحسين صورتها أمام الرأي العام، وذلك عن طريق تسيير دوريات بانتظام إلى جانب الشرطة المحلية، ورصد أنشطة الشرطة المحلية باستمرار وتقديم خدمات المشورة بشأن احترام حقوق الإنسان. |