ويكيبيديا

    "ورغم أن المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • although article
        
    • while article
        
    • even though article
        
    • the provision under article
        
    • although Rule
        
    • although section
        
    • although the article
        
    Firstly, although article 40 of the Irish Constitution appeared to assure the rights of Irish citizens in connection with the Covenant, no indication had been given whether similar provision had been made for non-citizens. UN فأولاً، ورغم أن المادة 40 من الدستور الآيرلندي تبدو وكأنها تضمن حقوق المواطنين الآيرلنديين فيما يتعلق بالعهد، فإنه لم يقدم أي دليل يبيّن ما إذا وضعت أحكام مماثلة بالنسبة لغير المواطنين.
    35. although article 50 of the Constitution stated that the Covenant was an integral part of the Constitution, it would seem that it was not in fact being implemented. UN ٣٥- ورغم أن المادة ٥٠ من الدستور تنص على أن العهد جزء لا يتجزء من الدستور، فإنه يبدو أنها لم تنفذ حقيقة.
    although article 35 of the Constitution requires all courts to hold hearings and sessions in the presence of defence counsel and considers judgements issued without the presence of a defence attorney null and void, in practice many defendants are denied this core right. UN ورغم أن المادة 35 من الدستور تُلزم جميع المحاكم بعقد جلسات الاستماع والجلسات العامة في حضور محامي الدفاع، وتعتبر الأحكام الصادرة دون حضور محامي الدفاع باطلة ولاغية، فإن العديد من المدعى عليهم يُحرمون في الواقع من هذا الحق الأساسي.
    while article 23 of the Constitution explicitly states that secret or arbitrary detention and forced disappearances are crimes of the utmost seriousness, the Special Rapporteur is deeply concerned about past and present practices of incommunicado detention. UN ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص صراحة على أن حالات الحبس السري والتعسفي والاختفاء القسري هي جرائم في غاية الخطورة، فإن المقرر الخاص يساوره قلق بالغ إزاء ممارسات الحبس الانفرادي في الماضي وفي الحاضر.
    even though article 10 involves increased protection for children between 15 and 18 as regards recruitment to armed forces, the content is still not satisfactory. UN ورغم أن المادة ٠١ تنطوي على زيادة توفير الحماية لﻷطفال الذين تتراوح سنهم بين ٥١ و٨١ عاما فيما يتعلق بالتجنيد في القوات المسلحة، فإن المضمون لا يزال غير مرض.
    340. The Committee notes with concern that funding for social services and public infrastructure is far from adequate, despite the country's great natural wealth and the provision under article 212 of the Constitution which states that local government must be given a share of the proceeds from land and mineral resources. UN 340- تلاحظ اللجنة بقلق أن الأموال المخصصة للخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية العامة غير كافية رغم الثروة الكبيرة التي تمثلها الموارد الطبيعية، ورغم أن المادة 212 من الدستور تنص على أن تعود نسبة من ناتج الموارد السطحية والجوفية إلى السلطات المحلية.
    although article 140 of the Constitution accords explicit powers to the Council to review the internal regulations of the National Assembly and the Senate before promulgation, the Council has not been as assertive and as active as it should be. UN ورغم أن المادة 140 من الدستور تمنح المجلس صلاحيات واضحة لاستعراض القواعد الداخلية للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ قبل اعتمادها، لم يتحل المجلس بالحزم والنشاط المطلوبين.
    although article 46 has not attracted much comment by States or in the literature, it raises a number of different issues. UN 57 - ورغم أن المادة 46 لم تكن موضوع تعليقات كثيرة لدى الدول أو في الأدبيات، فإنها أثارت عددا من المسائل المختلفة.
    although article 4 of the Declaration is very clear and applies to all States, i.e. not only to those in which enforced disappearances actually take place, in very few countries have the criminal laws been amended in order to ensure that acts of enforced disappearance as such are offences punishable by appropriate penalties. UN ورغم أن المادة 4 من الإعلان واضحة تماماً وتنطبق على جميع الدول، أي أنها لا تقتصر على تلك الدول التي تحدث فيها بالفعل حالات اختفاء قسري، فقليلة جداً هي الدول التي عُدلت فيها القوانين الجنائية بحيث تعتبر أفعال الاختفاء القسري بهذه الصفة جرائم يعاقب عليها بعقوبات ملائمة.
    although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to a hearing, the Human Rights Committee has expressed the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an appropriate hearing may violate article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في جلسة استماع، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ قرار بطرد الأجنبي دون منحه جلسة استماع مناسبة يمكن أن ينطوي على مخالفة للمادة 13 من العهد:
    although article 20 of the Interim Constitution ensures Women's rights to property, their rights over parental property and in-laws' property are not substantially achieved. UN ورغم أن المادة 20 من الدستور المؤقت تضمن حقوق المرأة في الملكية، فإن حقوقها في الممتلكات الموروثة عن الأبوين وممتلكات الأصهار لم تتحقق على نحو جوهري.
    Further, although article 1 (1)(b) allows for the application of the Convention when a party is not from a Contracting State, the United States rejected being bound by that article when ratifying the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن المادة 1 (1) (ب) تسمح بسريان الاتفاقية عندما لا ينتمي الطرف إلى دولة متعاقدة، فإن الولايات المتحدة رفضت أن تلتزم بتلك المادة عندما صدّقت على الاتفاقية.
    although article 4 concerns the characterization of acts while article 5 concerns the characterization of organs, the internal law loophole in article 5 effectively creates the possibility for a wrongdoing State to plead internal law as a defence to an unlawful act. UN ورغم أن المادة ٤ تتعلق بوصف اﻷفعال بينما تتعلق المادة ٥ بوصف اﻷجهزة، فإن ثغرة القانون الداخلي في المادة ٥ تتيح بالفعل إمكانية يمكن أن تتمسك فيها الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع بالقانون الداخلي لدفع تهمة الفعل غير المشروع.
    65. although article 19 (3) of the Covenant did acknowledge that some curtailment of freedom of expression might be necessary on occasion, acceptable restrictions were very narrowly defined. UN ٥٦- ورغم أن المادة ٩١)٣( من العهد تعترف بالفعل بأنه قد يلزم أحياناً الحد من حرية التعبير. إلا أنها حددت تماماً القيود التي يمكن قبولها.
    while article 76 of the Convention remains the paramount source of law governing the fixing of those limits, the Scientific and Technical Guidelines adopted by the Commission earlier this year are also important. UN ورغم أن المادة ٧٦ من الاتفاقية لا تزال المصدر الرئيسي للقانون الذي يقضي بوضع هذه الحدود، فإن المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية التي اعتمدتها اللجنة في تاريخ مبكر من هذا العام هامة أيضا.
    while article 23, read in conjunction with other fundamental rights guarantees of the Belgian Constitution, could be interpreted to be applicable directly in the domestic legal order, such interpretation still depends on the exercise of discretion by the national courts. UN ورغم أن المادة 23 إذ تمت قراءتها بالاقتران مع ضمانات أخرى لتنفيذ الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدستور البلجيكي، يحتمل أن تفسر على أنه يمكن أن تطبق تطبيقاً مباشراً من خلال النظام القانوني المحلي، فإن هذا التفسير ما زال يتوقف على ممارسة المحاكم الوطنية لسلطتها التقديرية.
    22. Therefore, even though article 9 of the Statute calls for the Unit ultimately to decide on its programme of work, the Member States and the secretariats do share responsibility for ensuring the relevance of JIU reports to their interests and mandates since they have such ample opportunity to make their views known. UN ٢٢ - ولذلك، ورغم أن المادة ٩ من النظام اﻷساسي تدعو الوحدة إلى أن تبت في نهاية المطاف في برنامج عملها، فإن الدول اﻷعضاء واﻷمانات تتقاسم المسؤولية عن تأمين تناسب تقارير وحدة التفتيش المشتركة مع اهتماماتها وولاياتها حيث يتوفر لها الكثير من الفرص للتعريف بآرئها.
    even though article 26 or the other Covenant provisions related to nondiscrimination (arts. 2, 3, 14, para. 1, 23, para. 4, 24, para. 1, and 25) have not been listed among the nonderogable provisions in article 4, paragraph 2, there are elements or dimensions of the right to nondiscrimination that cannot be derogated from in any circumstances. UN ورغم أن المادة 26 أو غيرها من أحكام العهد المتصلة بعدم التمييز (المواد 2 و3 والفقرة 1 من المادة 14، والفقرة 4 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 24، والمادة 25) لم ترد ضمن الأحكام التي لا يجوز تقييدها والمدرجة في الفقرة 2 من المادة 4، فثمة عناصر أو أبعاد للحق في عدم التعرض للتمييز لا يمكن تقييدها أياً كانت الظروف.
    even though article 26 or the other Covenant provisions related to non-discrimination (arts. 2, 3, 14, para. 1, 23, para. 4, 24, para. 1, and 25) have not been listed among the non-derogable provisions in article 4, paragraph 2, there are elements or dimensions of the right to non-discrimination that cannot be derogated from in any circumstances. UN ورغم أن المادة 26 أو غيرها من أحكام العهد المتصلة بعدم التمييز (المواد 2 و3 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 4 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 والمادة 25) لم ترد ضمن الأحكام التي لا يجوز تقييدها والمدرجة في الفقرة 2 من المادة 4، ثمة عناصر أو أبعاد للحق في عدم التعرض للتمييز لا يمكن تقييدها أياً كانت الظروف.
    23. The Committee notes with concern that funding for social services and public infrastructure is far from adequate, despite the country's great natural wealth and the provision under article 212 of the Constitution which states that local government must be given a share of the proceeds from land and mineral resources. UN 23- تلاحظ اللجنة بقلق أن الأموال المخصصة للخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية العامة غير كافية رغم الثروة الكبيرة التي تمثلها الموارد الطبيعية، ورغم أن المادة 212 من الدستور تنص على أن تعود نسبة من ناتج الموارد السطحية والجوفية إلى السلطات المحلية.
    although Rule 92 ter constitutes an in-court time-saving measure by which a written statement is submitted in place of viva voce testimony, the Chamber must analyse the written evidence, which in some cases is hundreds of pages, a circumstance that may add to the time necessary for the preparation of the judgement. UN ورغم أن المادة 92 مكررا ثانيا تشكل تدبيرا داخل المحكمة موفرا للوقت يُقدم من خلاله بيان خطي بدلا عن الشهادة الشفوية، فـإنـه يجب على الدائرة تحليل الأدلة المكتوبة، التي تـتكون في بعض الحالات مـن مئات الصفحات، وهو ما قد يضيف إلى الوقت اللازم لإعداد الحكم.
    As can be seen from the foregoing, although section 38 may be of assistance in relation to the introduction of information into a criminal proceeding, the person presiding at the proceeding retains control of his or her own proceeding. UN ويلاحـَـظ مما تقدم، ورغم أن المادة 38 قد تساعـد فيما يتعلق بـإدراج معلومات في الدعوى الجنائيـة، أن الشخص الذي يرأس الدائرة أثناء المحاكمة يظـل مسيطرا على سيـر إجراءاتـه القانونية.
    although the article makes no specific mention of diplomatic protection, it can be applied to the protection of dual nationals. UN ورغم أن المادة لا تذكر الحماية الدبلوماسية على وجه التحديد، يمكن تطبيقها على الأشخاص المزدوجي الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد