ويكيبيديا

    "ورغم أن جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • although all
        
    • while all
        
    although all of the activities in the area of commodities are relevant in this connection, some merit special mention. UN ورغم أن جميع الأنشطة في مجال السلع الأساسية هامة في هذا المقام، فبعضها يستحق الذكر بوجه خاص.
    although all migrants can be agents of change, migrant women are more likely to see their personal development thwarted. UN ورغم أن جميع المهاجرين يمكن أن يكونوا أحد عوامل التغيير، فإن من الأرجح أن تشهد المرأة إحباطا لنمائها الشخصي.
    although all prisoners ate and exercised together, efforts were made to provide them with separate dormitories. UN ورغم أن جميع السجناء يأكلون ويتدربون معاً، فقد بذلت الجهود لتزويدهم بحجرات نوع منفصلة.
    while all the economic indicators pointed to positive results, much remained to be done. UN ورغم أن جميع المؤشرات الاقتصادية تشير إلى نتائج إيجابية، فقد أكد على أن هناك الكثير مما ينبغي فعله.
    while all civilians escaped unharmed, the compound was damaged. UN ورغم أن جميع المدنيين نجوا دون الإصابة بأذى، فإن المجمع لحقته خسائر.
    although all persons subject to such circumstances suffer, those who are uprooted from their homes are particularly vulnerable. UN ورغم أن جميع الأشخاص الذين يتعرضون لهذه الظروف يعانون، فإن الأشخاص الذين يشردون من بيوتهم ضعفاء بصفة خاصة.
    although all government agencies were obliged to implement the Convention, private initiatives were also needed. UN ورغم أن جميع الوكالات الحكومية ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية، فمن الضروري أيضا اتخاذ مبادرات خاصة.
    although all personnel in each region will be under the coordination and guidance of the regional coordinators, the electoral specialists will maintain a functional liaison with the Electoral Division at headquarters at Johannesburg. UN ورغم أن جميع الموظفين في كل مقاطعة سيخضعون لما يقوم به منسقو المقاطعات من تنسيق وتوجيه، فإن الاختصاصيين الانتخابيين سيقومون بمهمة الارتباط الوظيفي بالشعبة الانتخابية في المقر بجوهانسبرغ.
    although all countries face challenges in ensuring access to reproductive health for all, the challenges confronting high-fertility countries are more daunting, partly because of the rapid population growth they are still experiencing. UN ورغم أن جميع البلدان يواجه تحديات في كفالة حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، فإن التحديات التي تواجه البلدان المرتفعة الخصوبة أجسم، ويعزى ذلك جزئيا إلى النمو السكاني السريع الذي لا تزال تواجهه.
    although all States of the subregion have legislation in place to regulate non-profit organizations, the level of regulation and supervision is not high. UN ورغم أن جميع دول المنطقة دون الإقليمية لديها تشريعات لتنظيم المنظمات غير الربحية، فإن مستوى التنظيم والإشراف ليس عالياً.
    although all Governments of the subregion have ministries for women's empowerment, much remains to be done to efficiently address issues of gender equality. UN ورغم أن جميع حكومات تلك المنطقة لديها وزارات لتمكين المرأة، فإنه لا يزال يتعين قطع شوط بعيد لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين معالجة فعلية.
    although all States consider Nuclear Disarmament to be an objective of primary importance, this does not imply that they have a clear idea on how to tackle this matter. UN ورغم أن جميع الدول تعتبر أن نزع السلاح النووي هدف يكتسي أهمية رئيسية، فهذا لا يعني أن لها فكرة واضحة عن كيفية تناول هذه المسألة.
    although all refurbishment was carried out at the Authority's expense, this was achieved through utilizing savings in the approved budget and resulted in no additional budgetary implication for members of the Authority. UN ورغم أن جميع أعمال الإصلاح تم الاضطلاع بها على نفقة السلطة، فقد تم ذلك عن طريق استخدام الوفورات المحققة في الميزانية المعتمدة وبذلك لم تترتب عليها أي آثار إضافية في الميزانية بالنسبة لأعضاء السلطة.
    although all these steps may help, a more fundamental question is whether instability is inherent to the international capital markets or whether it arises from inappropriate institutions and unwarranted interference in the market mechanism. UN ورغم أن جميع هذه الخطوات قد تساعد، يبقى هناك سؤال أساسي جدا وهو ما إذا كان عدم الاستقرار كامنا في أسواق رؤوس اﻷموال أو ما إذا كان ينشأ من مؤسسات غير مناسبة، وتدخل لا مبرر له في آلية السوق.
    although all refugees, uprooted from their homes and communities, are unprotected to a certain extent, separated children are even more vulnerable. UN ورغم أن جميع اللاجئين، الذين اقتلعوا من ديارهم ومجتمعاتهم المحلية لا يتمتعون بالحماية إلى حد ما، فإن اﻷطفال المشتتين عن أسرهم يعتبرون أكثر تعرضا للخطر.
    while all belligerents succeeded in securing gains in different areas, none appear capable of achieving a complete military victory. UN ورغم أن جميع الأطراف المتحاربة نجحت في تحقيق مكاسب في مناطق مختلفة، لا يبدو أي منها قادراً على تحقيق نصر عسكري كامل.
    Moreover, while all victims in internal conflict situations are at serious risk, the internally displaced are often more vulnerable. UN وفضلا عن ذلك، ورغم أن جميع ضحايا حالات النزاع الداخلي يتعرضون لمخاطر جمة فإن المشردين داخليا يكونون أكثر ضعفا.
    It was stressed that, while all individuals were subject to the sovereign laws of the relevant State, national legislation should be consistent with international human rights law to ensure that civil society can operate in a safe and enabling environment. UN ورغم أن جميع الأفراد يخضعون للقوانين السيادية للدولة المعنية، ينبغي أن تكون التشريعات الوطنية متسقة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان لضمان تمكُّن المجتمع المدني من العمل في بيئة آمنة ومواتية.
    while all the aforementioned issues were covered in the Habitat Agenda, they have become more urgent recently. UN 50 - ورغم أن جميع المسائل السابقة الذكر قد شملها جدول أعمال الموئل فإنها أصبحت أكثر إلحاحاً في الآونة الأخيرة.
    55. while all the aforementioned issues were covered in the Habitat Agenda, they have recently become more urgent. UN 55 - ورغم أن جميع القضايا الآنفة الذكر قد شملها جدول أعمال الموئل، فإنها أصبحت أكثر إلحاحاً في الآونة الأخيرة.
    while all refugees uprooted from their homes and communities are unprotected to a certain extent, separated children are even more vulnerable. UN ورغم أن جميع اللاجئين، الذين اقتُلعوا من ديارهم ومجتمعاتهم المحلية لا يتمتعون بالحماية إلى حد ما، يعتبر اﻷطفال المنفصلين عن أسرهم أكثر تعرضا للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد