Argentina also asked about legislative measures to combat child labour and to raise the minimum age for employment. | UN | كما تساءلت الأرجنتين عن التدابير التشريعية لمكافحة عمل الطفل ورفع الحد الأدنى لسن العمل. |
Many Governments in the region have also adopted policies that increase social spending, expand social protection and raise the minimum wage. | UN | واعتمد العديد من الحكومات في المنطقة أيضا سياسات لزيادة الإنفاق الاجتماعي، وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية ورفع الحد الأدنى للأجور. |
The Committee recommends that the State party introduce appropriate amendments to the draft code for children and adolescents (Proyecto de Código de los Niños, Niñas y Adolescentes) and raise the minimum legal ages for work and marriage, in order to bring it into full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدخال تعديلات ملائمة على مشروع قانون اﻷطفال والمراهقين، ورفع الحد اﻷدنى للسن القانونية للعمل والزواج بحيث يكون هذا القانون متوافقاً تماماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
The problem of reduction of poverty has been dealt with, for example, by introducing a parental wage, reducing the income tax, raising the minimum tax exempt income, indexing of pensions, etc. Article 6 | UN | ومشكلة تخفيض الفقر عولجت، على سبيل المثال، عن طريق الأخذلعمل بدفع أجر للوالدية، وخفض ضريبة الدخل، ورفع الحد الأدنى للدخللمبلغ المعفى من الضريبة الدخل، ووضع رقم قياسي للمعاشات التقاعدية، إلخ. |
Submitted in Adoption of the draft Nationality Law; awareness campaigns on the importance of an unified family law; raising the minimum age of marriage Overdue Views | UN | اعتماد مشروع قانون الجنسية؛ تنظيم حملات توعية بأهمية وضع قانون موحّد للأسرة؛ ورفع الحد الأدنى لسن الزواج |
The proposals included increasing the duration of methyl bromide fumigation and increasing the minimum required gas concentrations at various stages of the fumigation to ensure efficacy. | UN | واشتملت المقترحات على تطويل فترة التبخير ببروميد الميثيل ورفع الحد الأدنى المطلوب في تركيزات الغازات في مختلف مراحل التبخير وذلك لضمان الفعالية. |
Please also provide information on measures taken, to adopt a minimum age of marriage and to increase the minimum ages under relevant topics such as criminal responsibility and labour, in conformity with international standards. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما يوافق المعايير الدولية، من أجل اعتماد حد أدنى لسن الزواج ورفع الحد الأدنى للسن في مجالات مثل المسؤولية الجنائية والعمل. |
The Committee recommends that the State party introduce appropriate amendments to the draft code for children and adolescents (Proyecto de Código de los Niños, Niñas y Adolescentes) and raise the minimum legal ages for work and marriage, in order to bring it into full conformity with the principles and provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدخال تعديلات ملائمة على مشروع قانون الأطفال والمراهقين، ورفع الحد الأدنى للسن القانونية للعمل والزواج بحيث يكون هذا القانون متوافقاً تماماً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
It urged States to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary, and called upon States to take all necessary measures to ensure the right of women and girls to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health. | UN | وحثت الدول على سن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وأهابت بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق النساء والفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; | UN | 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛ |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary; | UN | 6 - تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة؛ |
(b) raise the age of marriage and require official documentation to be presented for official matters, e.g. marriage and employment; | UN | (ب) ورفع الحد الأدنى لسن الزواج واشتراط تقديم وثيقة رسمية في المسائل الرسمية مثل الزواج والالتحاق بالعمل؛ |
(c) raise the minimum age for employment; | UN | (ج) ورفع الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل؛ |
Ms. KHAN suggested that the phrase " and raise the minimum age of marriage for girls to 18 " should be added at the end of the paragraph. | UN | ٤٢ - السيدة خان: اقترحت أن تضاف في نهاية الفقرة العبارة التالية " ورفع الحد اﻷدنى لزواج البنات الى سن ١٨ سنة " . |
71. There was still one reform to be carried out, which was to abolish the custom of the matrimonial guardian so that the woman herself must consent to the marriage and to raise the minimum age of marriage to 18. | UN | 71 - وأضاف أنه ما زال يوجد إصلاح واحد ينبغي أداؤه، وهو إلغاء عادة ولي الأمر، لكي تكون موافقة المرأة نفسها على الزواج واجبة؛ ورفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة. |
To deal with adolescent fertility, 70 countries have implemented programmes in order to promote delayed marriage and child-bearing, through sex education classes, improved educational and employment opportunities and raising the minimum legal age at marriage. | UN | ولمعالجة مسألة خصوبة المراهقين، نفذ ٧٠ بلدا برامج تستهدف تشجيع تأخير الزواج والحمل، من خلال دروس التثقيف الجنسي، وتحسين الفرص التعليمية والوظيفية، ورفع الحد اﻷدنى للسن القانونية للزواج. |
There can be no civilized world unless we unite to strengthen multilateralism by establishing global norms, by building and raising the minimum standards of inter- and intra-State behaviour, and by building new norms of international accountability. | UN | لا يمكــن أن يوجــد عالــم متحضر ما لم نتوحد لتعزيز تعددية اﻷطراف بإقامة معايير عالمية ووضع ورفع الحد اﻷدنى من معايير السلوك بين الدول وداخل الدول وببناء معايير جديدة للمساءلة الدولية. |
Contributed to the launching of a national campaign to amend the 1996 Child Law, which culminated in the approval by Parliament in 2008 of a large number of important legislative amendments, including criminalization of female genital mutilation and raising the minimum age of marriage for girls; | UN | ساهم في إطلاق حملة وطنية لتعديل قانون الطفل لعام 1996، أدّت إلى موافقة البرلمان في عام 2008 على عدد كبير من التعديلات التشريعية المهمة، بما فيها تجريم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ورفع الحد الأدنى لسن زواج البنات؛ |
286. The Committee noted with satisfaction several measures taken between the third and fourth periodic reports, such as the provision of credit assistance to women, legislation prohibiting sexual harassment, raising the minimum wage for domestic workers and increasing maternity and paternity benefits for employed persons. | UN | ٦٨٢ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه قد اتخذت عدة تدابير في الفترة التي تخللت تقديم التقريرين الدوريين الثالث والرابع، منها على سبيل المثال تقديم المساعدة الائتمانية للمرأة، وسن تشريعات لحظر المضايقة الجنسية، ورفع الحد اﻷدنى ﻷجور عمال المنازل، وزيادة استحقاقات العاملين المتعلقة باﻷمومة واﻷبوة. |
286. The Committee noted with satisfaction several measures taken between the third and fourth periodic reports, such as the provision of credit assistance to women, legislation prohibiting sexual harassment, raising the minimum wage for domestic workers and increasing maternity and paternity benefits for employed persons. | UN | ٦٨٢ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه قد اتخذت عدة تدابير في الفترة التي تخللت تقديم التقريرين الدوريين الثالث والرابع، منها على سبيل المثال تقديم المساعدة الائتمانية للمرأة، وسن تشريعات لحظر المضايقة الجنسية، ورفع الحد اﻷدنى ﻷجور عمال المنازل، وزيادة استحقاقات العاملين المتعلقة باﻷمومة واﻷبوة. |
The work of UNFPA with parliamentarians was instrumental in effecting the enactment of laws against child marriage and in increasing the minimum age of marriage in a number of countries, including Bangladesh, where UNFPA together with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) produced recommendations for strengthening the Child Marriage Restraint Act. | UN | وكان لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع برلمانيين دورا في سنّ قوانين تمنع زواج الأطفال ورفع الحد الأدنى لسن الزواج في عدد من البلدان، بما فيها بنغلادش، حيث أصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة توصيات لتعزيز قانون تقييد زواج الأطفال. |
1427. The Committee welcomes the State party’s willingness to consider the ratification of ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment and to increase the legal minimum age for employment from 14 to 15 years. | UN | 1427- ترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف للنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن السن الأدنى للاستخدام ورفع الحد القانوني الأدنى لسن الاستخدام من 14 إلى 15 سنة. |