ويكيبيديا

    "ورفع مستواها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and upgrading
        
    • and upgrade
        
    • upgraded
        
    • and scale up
        
    • upgrading and
        
    • upgrading of
        
    • and promotion
        
    • and improving their
        
    • and upscaling of
        
    The project addresses the maintenance and upgrading of Africa's fragile agricultural natural resources base. UN ويعالج المشروع صيانة قاعدة الموارد الزراعية الطبيعية الهشة في أفريقيا ورفع مستواها.
    The Government of Armenia attaches great importance to the legal framework that creates a solid basis for the strict observance of safety standards and upgrading. UN وتعلق أرمينيا أهمية بالغة على اﻹطار القانوني الذي ينشئ قاعدة قوية للالتزام الصارم بمعايير اﻷمان ورفع مستواها.
    However, there is a need to strengthen the section to address continuous maintenance and upgrading of facilities. UN غير أنه يلزم تعزيز القسم للتصدي للصيانة المستمرة للمرافق ورفع مستواها.
    Cement plants operated at full capacity during 1995, and there are plans to expand and upgrade operations. UN وعملت مصانع اﻷسمنت بكامل طاقتها خلال عام ١٩٩٥ وتوجد خطط لتوسيع نطاق العمليات ورفع مستواها.
    The military forces and armaments in Cyprus continued to be expanded, upgraded and modernized on both sides. UN ولا يزال الطرفان يعملان على توسيع نطاق القوات العسكرية واﻷسلحة في قبرص ورفع مستواها وتحديثها.
    Fourthly, as we enter the third decade of the pandemic, we call upon Governments and non-governmental organizations to make commitments to identify, develop, support and scale up successful prevention strategies and care models. UN رابعا، وبينما يدخل هذا الوباء عقده الثالث، نناشد الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تلتزم بتحديد وتطوير استراتيجيات ناجحة للوقاية ونماذج للرعاية، وبدعمها ورفع مستواها.
    Adding to and upgrading the training programmes with new syllabus materials is done rapidly and in a cost-effective way. UN علما بأن الإضافة إلى برامج التدريب ورفع مستواها بمواد دراسية مقرّرة جديدة يتم بسرعة وبطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    Over all these years, China has exercised great restraint in the development of its nuclear weapons in terms of both scale and upgrading. UN وعلى مدار هذه السنوات بكاملها، مارست الصين ضبطا شديدا للنفس في تطوير أسلحتها النووية من حيث نطاقها ورفع مستواها على السواء.
    Recognizing also the importance of rehabilitating and upgrading present projects and conserving scarce water and land resources by the improved use of irrigation and water-resource management for agricultural production, UN وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة الموارد المائية المخصصة لﻹنتاج الزراعي،
    A strengthening of the GSP could certainly contribute to the restructuring and upgrading of developing countries' external trade. UN ومن المؤكد أن تدعيم نظام اﻷفضليات المعمم من شأنه أن يسهم في إعادة هيكلة التجارة الخارجية للبلدان النامية ورفع مستواها.
    2. Other substantive training, maintaining and upgrading skills UN ٢ - التدريب الفني على مهارات أخرى وصون المهارات ورفع مستواها
    Recognizing the importance of rehabilitating and upgrading present projects and conserving scarce water and land resources by the improved use of irrigation and water-resource management for agricultural production, UN وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة موارد المياه المخصصة للانتاج الزراعي،
    Further steps to activate labour through skills training and upgrading will be necessary to integrate those groups that have been excluded or that have been forced to subsist through intermittent and vulnerable employment. UN وسيكون من الضروري اتخاذ المزيد من الخطوات لتنشيط العمل من خلال التدريب على اكتساب المهارات ورفع مستواها من أجل إدماج الفئات التي استبعدت أو التي اضطرت إلى كسب رزقها عن طريق العمالة المتقطعة والهشة.
    Understanding such characteristics of the chain was a crucial element in identifying challenges and opportunities for SMEs' participation and upgrading in GVCs. UN وفهم خصائص السلسلة هذه عنصر حاسم الأهمية في تحديد التحديات والإمكانيات في مجال مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ورفع مستواها في سلاسل القيمة العالمية.
    Concerted efforts are required to reorient and upgrade the skills required of agricultural graduates in the region to meet the needs of the market. UN والمطلوب بذل جهود متضافرة لتغيير حقل مهارات الخريجين في العلوم الزراعية في المنطقة ورفع مستواها لتلبية حاجات السوق.
    The UNCTAD secretariat should continue to update and upgrade them. UN ويتعين على أمانة الأونكتاد أن تواصل تحديث قواعد البيانات والنماذج هذه ورفع مستواها.
    :: Rehabilitate and upgrade infrastructure in older educational institutions UN إصلاح البنية التحتية ورفع مستواها في المؤسسات التعليمية القديمة
    In this regard, the Human Rights Unit attached to UNPOS should be strengthened and upgraded so that it can fulfil its role to act as focal point for all United Nations activities in this field. UN وفي هذا الشأن، ينبغي دعم وحدة حقوق الإنسان الملحقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ورفع مستواها كيما يمكن لها الوفاء بدورها في العمل كجهة اتصال لجميع أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    A core objective of the Programme will be to develop a global support system with formal ‘innovator support’ for UNDP teams to find, reflect, prototype and scale up innovative methods and approaches to development challenges. UN وسوف يتمثل هدف رئيسي من أهداف البرنامج العالمي في إعداد نظام دعم عالمي مع ' دعم أصحاب الابتكارات` بصفة رسمية لصالح أفرقة البرنامج الإنمائي بغية إيجاد وسائل ونهوج الابتكار الكفيلة بمواجهة تحديات التنمية والعمل بتلك الوسائل والنهوج ووضع النماذج الأولية لها ورفع مستواها.
    The policy of the Indian Government endorsed slum upgrading and improvement, rather than clearance. UN وإن سياسة الحكومة الهندية تؤيد النهوض بالأحياء الفقيرة ورفع مستواها بدلاً من إزالتها.
    Sustained protection and promotion of family health UN حماية صحة الأسرة ورفع مستواها بصورة مستدامة
    1. A productive-families project aimed at increasing the income of Egyptian families and improving their quality of life, by teaching women certain occupations, agricultural skills and techniques for food production; some 56,545 families had benefited from this programme by 1990; UN ١ - مشروع اﻷسر المنتجة ويهدف إلى تحسين دخل اﻷسرة المصرية ورفع مستواها عن طريق تدريب المرأة على بعض المشغولات والحرف الزراعية والمنتجات الغذائية ويبلغ حجم المستفيدين من المشروع ٥٤٥ ٥٦ أسرة حتى عام ١٩٩٠.
    The Conference unites representatives of the Global Network of Resource Efficient and Cleaner Production Centres, members of the donor community and relevant stakeholders to exchange and share experiences to facilitate the application and upscaling of RECP practices. UN ويجمع هذا المؤتمر ممثِّلين لمراكز هذه الشبكة وأعضاء من الجهات المانحة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل تبادل الخبرات ومشاطرتها بغية تيسير تطبيق ممارسات الشبكة ورفع مستواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد