ويكيبيديا

    "ورهنا بأي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subject to any
        
    • and subject to
        
    subject to any decisions of the Assembly following its consideration of the report, these revisions are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. UN ورهنا بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بعد نظرها في التقرير، تقدم تلك التنقيحات هنا لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Accordingly, he took it that the Committee wished to adopt the programme of work, taking into account the views that had been expressed and subject to any change which might be required in the course of the session. UN وعلى ذلك، وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود التقيد ببرنامج العمل هذا مع وضع اﻵراء التي أبديت في الحسبان ورهنا بأي تعديل قد يلزم إدخاله خلال الدورة.
    subject to any decisions that may be taken pursuant to that dialogue, the Security Council may wish to consider any specific support measures that might be proposed in the Secretary-General's forthcoming report on MONUC. UN ورهنا بأي قرارات قد تُتخذ نتيجة لهذا الحوار، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في أي تدابير دعم محددة قد يقترحها الأمين العام في تقريره المنتظر عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Given the issues raised at the current session, however, and subject to any guidance or decisions by the General Assembly in the meantime, the Committee decided that it would be appropriate to consider the matter further at its sixty-first session in 2001, including the possibility of reducing the review period, possibly to three years, or extending it, possibly to six years. UN وفي ضوء المسائل التي أثيرت في الدورة الحالية، ورهنا بأي توجيه أو مقررات تتخذها الجمعية العامة في غضون ذلك، قررت اللجنة أنه سيكون من الملائم أن تعاود النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في عام ١٠٠٢، بما في ذلك إمكانية خفض فترة الاستعراض، ربما إلى ثلاث سنوات، أو تمديدها، ربما إلى ست سنوات.
    subject to any restrictions concerning confidentiality and the protection of national security information, the record may be consulted by the Prosecutor, the person and victims or their legal representatives participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91. UN ورهنا بأي قيود تتعلق بالسرية وحماية معلومات الأمن القومي، يجوز أن يطلع عليه المدعي العام والشخص المعني والضحايا أو ممثليهم القانونيين المشاركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91.
    subject to any restrictions concerning confidentiality and the protection of national security information, the record may be consulted by the Prosecutor, the person and victims or their legal representatives participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91. UN ورهنا بأي قيود تتعلق بالسرية وحماية معلومات الأمن القومي، يجوز أن يطلع عليه المدعي العام والشخص المعني والمجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشاركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91.
    subject to any restrictions concerning confidentiality and the protection of national security information, the record may be consulted by the Prosecutor, the person and victims or their legal representatives participating in the proceedings pursuant to rules 89 to 91. UN ورهنا بأي قيود تتعلق بالسرية وحماية معلومات الأمن القومي، يجوز أن يطلع عليه المدعي العام والشخص المعني والضحايا أو ممثليهم القانونيين المشاركين في الإجراءات عملا بالقواعد من 89 إلى 91.
    Summary 1. The Administrator of UNDP and the Director-General of UNIDO fully endorse the overall findings of the Assessment Team and subject to any necessary approval by their governing bodies agree to: UN 1- يقرّ مدير اليونديب والمدير العام لليونيدو كلاهما إقرارا تاما النتائج الإجمالية التي توصّل إليها فريق التقييم، ورهنا بأي موافقة ضرورية من جانب الهيئات التشريعية، يتفقان على ما يلي:
    13. subject to any decisions that will be made on such questions, therefore, the level and operation of the contingency fund appear to be satisfactory and not in need of adjustment. UN ١٣ - وعليه، ورهنا بأي قرارات تتخذ بشأن هذه المسائل يبدو حجم صندوق الطوارئ وأسلوب تشغيله باعثين على الرضا ولا يحتاجان إلى تعديل.
    2. At commencement of the trial and subject to any protective measures, the Court shall ask the Registrar to provide notification of the request to the person or persons named in the request or identified in the charges and, to the extent possible, to any interested persons or any interested States. UN 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    2. At commencement of the trial and subject to any protective measures, the Court shall ask the Registrar to provide notification of the request to the person or persons named in the request or identified in the charges and, to the extent possible, to any interested persons or any interested States. UN 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    subject to any restrictions concerning confidentiality and the protection of national security information, the record may be consulted by the Prosecutor, the person and victims or their legal representatives participating in the proceedings pursuant to rules 6.30 to 6.30 ter. UN ورهنا بأي قيود تتعلق بالسرية وحماية معلومات الأمن القومي، يجوز أن يطلع عليه المدعي العام والشخص المعني والضحايا أو ممثليهم القانونيين المشاركين في الإجراءات عملا بالقاعدتين 6-30 و 6-30 مكررا ثانيا.
    2. At commencement of the trial and subject to any protective measures, the Court shall ask the Registrar to provide notification of the request to the person or persons named in the request or identified in the charges and, to the extent possible, to any interested persons or any interested States. UN 2 - تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو في التهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.
    37. The members of MBTOC should be required to declare any interest that they may have on the basis of a declaration, to be agreed by the Parties, and subject to any conditions attached to it. UN 37- ينبغي مطالبة أعضاء لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بالإعلان عن أي مصالح لهم على أساس إعلان يتفق عليه الأطراف، ورهنا بأي شروط تربط به.
    (b) At commencement of the trial and subject to any protective measures, the Court shall ask the Registrar to provide notification of the request to the person or persons named in the request or found to be responsible and, to the extent possible, to any interested persons or any interested States. UN (ب) تطلب المحكمة إلى المسجل، في بداية المحاكمة ورهنا بأي تدابير حماية، أن يخطر بالطلب الشخص أو الأشخاص المذكورين فيه أو الذين ثبتت مسؤوليتهم وأن يخطر قدر المستطاع كل من يهمهم الأمر من أشخاص أو دول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد