The Republic of Korea would like to reconfirm its unwavering commitment to the letter and spirit of the Convention and to implementing its obligations and duties. | UN | وتود جمهورية كوريا أن تؤكد مجدداً التزامها الثابت بنص وروح الاتفاقية وتطبيق التزاماتها وواجباتها. |
The outline was developed by the Commission to facilitate the preparation of submissions in accordance with the letter and spirit of the Convention, as well as with the Guidelines of the Commission. | UN | وقد أعدت اللجنة هذا المخطط لتيسير عملية إعداد تقارير وفقا لنص وروح الاتفاقية ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
It had embarked on a major effort to incorporate the text and spirit of the Convention into its national policies and programmes. | UN | وشرع في جهد رئيسي لدمج نص وروح الاتفاقية في سياساته وبرامجه الوطنية. |
The entire intent and spirit of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of equality for women. | UN | ويتمثل محتوى وروح الاتفاقية بالكامل في القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة لها. |
Some NGOs had proposed harmonizing the age of marriage for men and women, in the spirit of the Convention. | UN | وقد اقترحت بعض المنظمات غير الحكومية تنسيق سن الزواج، بما يتمشى وروح الاتفاقية. |
Needless to say, we expect all parties to respect the letter and spirit of the Convention in all their dealings involving maritime affairs. | UN | وغني عن القــول إننــا نتوقـع من جميع الأطراف أن تمتثل لنص وروح الاتفاقية في كل تعاملاتها المتعلقة بالشؤون البحرية. |
We believe that all discriminatory restrictions contrary to the letter and spirit of the Convention should be removed. | UN | ونعتقد أنه ينبغي إزالة جميع التقييدات التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
33. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all legislation is in conformity with the letter and spirit of the Convention. | UN | 33- توصي اللجنـة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن تكون جميع التشريعات منسجمة مع نص وروح الاتفاقية. |
Developed countries should remove any discriminatory restrictions on NAM States parties to the CWC, which are contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | وينبغي أن تزيل البلد المتقدم النمو أي قيود تمييزية مفروضة على دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
The Commission should fulfil its responsibilities in an impartial manner and abide strictly by the Convention on the Law of the Sea as a whole, so as to ensure that its work is consistent with the letter and spirit of the Convention and can stand the tests of science, law and time. | UN | وعلى اللجنة أن تقوم بتنفيذ مسؤولياتها بطريقة محايدة وتلتزم التزاما صارما باتفاقية قانون البحار ككل، وذلك لكفالة أن يتماشى عملها مع نص وروح الاتفاقية ويجتاز اختبارات العلم والقانون والزمن. |
Much more awareness-raising and sensitization of officials and the public at large must take place, and education must be improved to foster an understanding of gender equality which conformed to the letter and spirit of the Convention. | UN | فينبغي تنظيم مزيد من حملات التوعية للمسؤولين والجمهور بصفة عامة. كما ينبغي تحسين التعليم لتعزيز فهم المساواة بين الجنسين بشكل يحترم كلا من نص وروح الاتفاقية. |
NAM States parties to the Chemical Weapons Convention reiterate their call on the developed countries to promote international cooperation for the benefit of States parties through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field, and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | وتكرر دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية دعوتها إلى البلدان المتقدمة النمو أن تعزز التعاون الدولي لمصلحة الدول الأطراف عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات المستخدمة للأغراض السلمية في الميدان الكيميائي، وإزالة كل القيود وأي قيود تمييزية تتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
They reiterated their call on the developed countries to promote international cooperation through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | وأعادوا تأكيد دعوتهم للبلدان المتقدمة كي تعزز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات التي تستخدم للأغراض السلمية في مجال الكيمياء، ورفع جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
A textural reading of article 1 of the Convention as seen in the concurring opinion, stating that claims of titles to nobility are not compatible with the provisions of the Convention as denial of such claims do not nullify or impair the exercise by women of human rights and fundamental freedoms, does not take into account the intent and spirit of the Convention. | UN | كما أن القراءة النصية للمادة 1 من الاتفاقية كما يتبين من الرأي المؤيد، والتي تؤكد على أن المطالبات بألقاب النبالة تتعارض مع أحكام الاتفاقية حيث أن رفض هذه المطالبات لا يبطل أو يضعف ممارسة المرأة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، لا تعير اهتماما لمحتوى وروح الاتفاقية. |
She had also urged countries that had not yet ratified the Convention to do so and encouraged those States parties that had expressed reservations concerning articles that were incompatible with the letter and spirit of the Convention to work towards withdrawing those reservations, in order to help reduce the feminization of poverty. | UN | وحثت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك وشجعت الدول الأطراف التي أبدت تحفظات بشأن بعض مواد الاتفاقية لا تتلائم مع نص وروح الاتفاقية على أن تعمل على سحب تلك التحفظات، من أجل المساعدة على الحد من تأنيث الفقر. |
They reiterated their call on the developed countries to promote international cooperation through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | وأعادوا تأكيد دعوتهم للبلدان المتقدمة كي تعزز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات، التي تستخدم للأغراض السلمية في مجال الكيمياء، ورفع جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
They reiterated their call on the developed countries to promote international cooperation through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | وأعادوا تأكيد دعوتهم للبلدان المتقدمة كي تعزز التعاون الدولي من خلال نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات التي تستخدم للأغراض السلمية في مجال الكيمياء، ورفع جميع القيود التمييزية التي تتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
12. In striving to implement the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocol, the Republic of Iraq is guided by the letter and spirit of the Convention, as is clear in its initial report of 1996 and in its current report. | UN | 12- تسعى جمهورية العراق عند تنفيذها اتفاقية حقوق الطفل بموجب البروتوكول الاختياري أن يتم ذلك استرشاداً بنص وروح الاتفاقية كما أوضحته جمهورية العراق في تقريرها الأولي عام 1996 وتقريرها الحالي. |
(c) The application of measures aimed at restricting international trade in chemical substances, particularly those based on political considerations contrary to the letter and spirit of the Convention, should be abandoned. | UN | )ج( يجب الامتناع عن تطبيق تدابير تؤدي إلى تقييد التجارة الدولية في المواد الكيميائية، ولا سيما التدابير التي ترتكز على اعتبارات سياسية غريبة على نص وروح الاتفاقية. |
10. Any limitation on biological experts, particularly on those from developing States Parties, that may hamper their education or their participation in the relevant seminars and training programs as well as their access to the relevant information sources is contrary to the letter and spirit of the Convention. | UN | 10- وإخضاع الخبراء البيولوجيين، ولا سيما الخبراء من الدول الأطراف النامية، لأي قيد قد يعوق تعليمهم أو مشاركتهم في الحلقات الدراسية والبرامج التدريبية ذات الصلة كما يعوق وصولهم إلى مصادر المعلومات اللازمة يتعارض مع نص وروح الاتفاقية. |
The Committee encourages the State party to further facilitate Saudi civil society associations to work for children's rights and welfare abroad in the spirit of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في تيسير عمل جمعيات المجتمع المدني في مجال حقوق الطفل ورعاية الطفولة في الخارج بما يتمشى وروح الاتفاقية. |