The second clause was, similarly, fully in accordance with the letter and spirit of the Charter. | UN | وبالمثل فإن الشق الثاني من الفقرة يتفق تماما مع نص وروح الميثاق. |
Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. | UN | ثانيا، يوفر مشروع القرار إجابة واضحة تتسق تماما مع نص وروح الميثاق. |
That is a disturbing trend that runs counter to the letter and spirit of the Charter and that should be checked and reversed. | UN | وهذا اتجاه يثير الإزعاج ويتناقض مع نص وروح الميثاق ولا بد من وضع حد له وعكس اتجاهه. |
Equally, a selective or partially reformed Council which overlooks the principles of equity and balance is against the spirit of the Charter. | UN | وبالمثــل، فإن إصلاح مجلس أمن بطريقة انتقائية جزئية لا تأخــذ بمبادئ اﻹنصاف والتوازن يتعارض وروح الميثاق. |
Instead, loopholes and pretexts have often been used to justify action contrary to the spirit of the Charter. | UN | وبدلا من ذلك، فإن الثغرات والذرائع كثيرا ما استغلت لتبرير أعمال تتناقض وروح الميثاق. |
Furthermore, their conclusions should be adopted by consensus while taking care to ensure that that mechanism is not a substitute for the veto or a kind of strait-jacket which would impede the taking of decisions which would be consonant with the spirit and letter of the Charter. | UN | وينبغي أن يتم اعتماد استخلاصات الفريق بتوافق اﻵراء مع الحرص على ألا تكون تلك اﻵلية بديلا عن حق النقض أو قالبا مشلا للحركة على نحو يعيق اتخاذ القرارات التي تتماشى مع نص وروح الميثاق. |
We would also urge a review of the veto power, which has been used in the past and continues to be used for purposes outside the letter and spirit of the Charter. | UN | ونود أيضا أن نحث على إعادة النظر في حق النقض، الذي استعمل في الماضي ولا يزال يستعمل لأغراض خارج نص وروح الميثاق. |
We believe that it is essential to ensure proper representation for developing countries in accordance with the letter and spirit of the Charter. | UN | ونعتقد أن من الضروري أن نضمن التمثيل المناسب للبلدان النامية وفقا لنص وروح الميثاق. |
Indeed, the idea of preventive diplomacy is embodied in the letter and spirit of the Charter. | UN | والواقع أن فكرة الدبلوماسية الوقائية مجسدة في نص وروح الميثاق. |
At the resumed session all delegations should exert real political will and allow negotiations to take place within the Committee at the expert level, in accordance with the letter and spirit of the Charter. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تبدي أثناء الدورة المستأنفة إرادة سياسية حقيقية وأن تسمح بإجراء مفاوضات في اللجنة على مستوى الخبراء، ووفقا لنص وروح الميثاق. |
We also hope that the work of the Organization will be based on professionalism, impartiality and neutrality, in line with the letter and spirit of the Charter of the United Nations and with a view to fostering cooperation among States at this critical juncture in world history. | UN | كما نأمل أيضاً أن تتسم أعمال وأنشطة هذه المنظمة بالمهنية والتجرد والحياد، بما يمكنها من تعزيز التعاون في هذه المرحلة الحرجة من تاريخ العلاقات الدولية، وذلك اتساقاً مع نصوص وروح الميثاق. |
The reform of the Security Council is a matter of vital importance to this Organization. We must beware of the temptation to take procedural short cuts that may seem easy but would go against the letter and spirit of the Charter. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن أمر له أهمية حيوية بالنسبة لهذه المنظمة ويجب أن نحذر الاغراء المتمثل في اتخاذ طرق مختصرة إجرائية قد تبدو سهلة ولكنها لا تتفق مع نص وروح الميثاق. |
79. Regional organizations and the international community as a whole could play a role in United Nations peacekeeping operations in accordance with the letter and spirit of the Charter and the mandate of the Security Council. | UN | 79 - واسترسل قائلا إن بإمكان المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي ككل لعب دور في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وفقا لنص وروح الميثاق وولاية مجلس الأمن. |
It has taken to consulting with troop-contributing countries involved in peacekeeping operations, but it does not consult with other Member States that are affected by matters it deals with. This is a regression from the practice of transparency, in addition to being at variance with the letter and spirit of the Charter, particularly Article 31. | UN | فقد درج على التشاور مع الدول المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلم، ولكنه يغض الطرف عن التشاور مع الدول اﻷخرى التي لها علاقة بما يدرسه من قضايا، النهج الذي يعتبر تراجعا عن العمل بأسلوب الشفافية، علاوة على مخالفته لنص وروح الميثاق وخاصة المادة ٣١ منه. |
16. It was also stressed that in order to arrive at the intended objective of Article 50, it was necessary to interpret its provisions in the letter and spirit of the Charter and the principles governing treaty interpretation. | UN | ٦١ - وجرى التأكيد أيضا على أن من الضروري للتوصل الى الهدف المتوخى من المادة ٥٠، أن تفسر أحكامها وفقا لنص وروح الميثاق والمبادئ التي تنظم تفسير المعاهدات. |
The Government of Iraq requests the United Nations to put an end to the interference in Iraq's internal affairs by the Governments of the United States and Turkey, given that such policies are incompatible with the letter and spirit of the Charter and do not advance the goal of building peace and stability in the region or in the world. | UN | إن حكومة جمهورية العراق تطلب من اﻷمم المتحدة وضع حد للتدخل في الشؤون الداخلية للعراق من قبل حكومتي الولايات المتحدة وتركيا إذ أن هذه السياسات تناقض نص وروح الميثاق ولا تخدم هدف بناء السلم والاستقرار في المنطقة والعالم. |
22. The United Nations and its organs could credibly assume a leading role in promoting the rule of law only if they observed the letter and spirit of the Charter, international law and international humanitarian law. | UN | 22 - وأضاف قائلا إن الأمم المتحدة وأجهزتها لا يمكن أن تضطلع بمصداقية بدور رائد في تعزيز سيادة القانون إلا إذا التزمت بنص وروح الميثاق والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
We must be sensitive to and respond practically, in the spirit of the Charter, to national needs, pressures and civil unrest. | UN | ويجب أن نكون حساسين تجاه الاحتياجات والضغوط الوطنية والقلاقل اﻷهلية والاستجابة لها بشكل عملي بما يتمشى وروح الميثاق. |
Here, I would like to stress that attempts to initiate formal or informal discussions in the Security Council on situations that do not constitute a threat to international peace and security are contrary to the letter and the spirit of the Charter. | UN | وهنا أود أن أؤكد على أن المحاولات التي تُبذل للشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية في مجلس الأمن بشأن حالات لا تُشكّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، تناقض نص وروح الميثاق. |
Member States should continue to be guided by the principle of non-interference and respect for the sovereignty of other States and should comply with the spirit and the letter of the Charter and the norms and principles of international law. | UN | كما أعرب عن أمله في أن تستمر الدول في العمل وفقا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى واحترام سيادتها وألا تتناقض مع نص وروح الميثاق والمعايير والمبادئ الدولية. |