pending the establishment of a permanent forum, the Nordic countries considered that the Working Group on Indigenous Populations should continue to play an active role in consultations and cooperation with indigenous peoples. | UN | وريثما يتم إنشاء هذا المحفل الدائم، ترى بلدان الشمال اﻷوروبي أنه يتعين على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن يواصل القيام بدور ناشط في المشاورة والتعاون مع السكان اﻷصليين. |
pending the establishment of the national structure, the police will be organized and operationally controlled on a regional and district basis. | UN | وريثما يتم إنشاء الهيكل الوطني، سيتم تنظيم الشرطة ومراقبتها تنفيذيا عن المستوى اﻹقليمي وعلى المستوى المحلي. |
pending the establishment of the Middle East zone, all States of the region that had not yet done so were called upon to join the Non-Proliferation Treaty without preconditions or further delay. | UN | وريثما يتم إنشاء منطقة الشرق الأوسط، دُعيت جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها بدون شروط مسبقة أو مزيد من التأخير. |
pending the establishment and effective functioning of the Abyei Area joint institutions, the mission continued to implement its multifaceted strategy for the protection of civilians. | UN | وريثما يتم إنشاء مؤسسات مشتركة لمنطقة أبيي وتشغيلها بشكل فعال، واصلت البعثة تنفيذ استراتيجيتها متعددة الأوجه لحماية المدنيين. |
For the reasons expressed by Argentina before the Tribunal, pending the constitution of the arbitral tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Argentina requests that the Tribunal prescribes the following provisional measure: | UN | للأسباب التي عبَّرت عنها الأرجنتين أمام المحكمة، وريثما يتم إنشاء هيئة التحكيم بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تطلب الأرجنتين أن تفرض المحكمة التدبير المؤقت التالي: |
9. pending the establishment of the provisional institutions of self-government, mechanisms are in place to ensure that there is no legislative vacuum. | UN | 9 - وريثما يتم إنشاء المؤسسات الانتقالية للحكم الذاتي، تظل هناك آليات قائمة لكفالة عدم حدوث أي فراغ تشريعي. |
pending the establishment of the contact web site, the representative of the Secretariat suggested that members send their comments through the contact address on e-Meets. | UN | وريثما يتم إنشاء الموقع على الإنترنت، اقترح ممثل الأمانة العامة أن يقوم الأعضاء بإرسال تعليقاتهم من خلال عنوان الاتصال على النظام المحوسب للاجتماعات. |
pending the establishment of such a zone, we demand Israel's accession to the NPT without delay and prompt placement of all its nuclear facilities under IAEA Comprehensive Safeguards System. | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، نطالب بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار دون تأخير ووضع جميع منشآتها النووية على الفور تحت نظام ضمانات الوكالة الشامل. |
pending the establishment of such a zone, NAM demands that Israel accede to the NPT without delay and promptly place all its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع كل منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور. |
39. pending the establishment of the Council, the Ministry of Justice has continued to strengthen its own judicial inspection unit, with the establishment of ad hoc commissions to review cases of serious misconduct on the part of judges. | UN | 39 - وريثما يتم إنشاء المجلس، تواصل وزارة العدل تعزيز وحدة التفتيش القضائي التابعة لها، وذلك من خلال استحداث لجان متخصصة لمراجعة قضايا سوء السلوك الخطير من جانب القضاة. |
pending the establishment of these RFMO/As, all States conducting bottom fishing operations in future convention areas should strive to implement the interim measures adopted by States participating in these negotiations. | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ينبغي لجميع الدول التي تجري عمليات صيد في قاع البحار في المناطق التي ستشملها الاتفاقية مستقبلاً أن تسعى جاهدة لتنفيذ التدابير المؤقتة التي اعتمدتها الدول المشاركة في هذه المفاوضات. |
pending the establishment of such a zone, the NAM demands that Israel accede to the NPT without delay and place promptly all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع كل منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
pending the establishment of such a zone, the NAM demands that Israel accede to the NPT without delay and promptly place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وريثما يتم إنشاء تلك المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار النووي بدون إبطاء، ووضع جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية فوراً. |
pending the establishment of the National Security Council, UNSOM supported the Government in leading coordination through an informal national security working group with international partners, which met twice in the reporting period. | UN | وريثما يتم إنشاء مجلس للأمن الوطني، قامت البعثة بتقديم الدعم إلى الحكومة في قيادة التنسيق، وذلك من خلال فريق عامل غير رسمي معني بالأمن الوطني بالاشتراك مع الشركاء الدوليين، وقد اجتمع الفريق مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
pending the establishment of the Commission, the Independent Electoral Commission of Iraq has operated under a series of one-month extensions, the last of which expired on 10 November 2006 without further extension. | UN | وريثما يتم إنشاء المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، تؤدي اللجنة الانتخابية المستقلة عملها بمقتضى سلسلة من إجراءات التمديد شهرا بعد آخر، وآخر مرة انتهت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 دون تمديد لفترة أخرى. |
22. In 2012, pending the establishment of the global office, the Statistics Division of FAO has initiated or continued work on several methodological areas identified as priorities under the Global Strategy. | UN | 22 - في عام 2012، وريثما يتم إنشاء المكتب العالمي، استهلت الشعبة الإحصائية لمنظمة الأغذية والزراعة عددا من المجالات المنهجية التي حددت بوصفها مجالات ذات أولوية في الاستراتيجية العالمية، أو واصلت ما بدأته من عمل في هذا المجال. |
pending the establishment of such a zone, they demanded Israel to accede unconditionally to the NPT without delay and place promptly all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards in accordance with Security Council Resolution 487 (1981). | UN | وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، طالب الوزراء إسرائيل بالانضمام دون شروط ولا إبطاء إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبإخضاع جميع منشآتها النووية فورا للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981). |
pending the constitution of an annex VII arbitral tribunal, Ireland requested the International Tribunal for the Law of the Sea on 9 November 2001 to prescribe provisional measures. | UN | وريثما يتم إنشاء هيئة تحكيمية عملا بالملحق السابع، طلبت أيرلندا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أن تأمر المحكمة الدولية لقانون البحار بإجراءات مؤقتة. |
58. pending the constitution of the arbitral tribunal and after the time limits of two weeks provided for by article 290, paragraph 5, of the Convention, Argentina, on 14 November 2012, submitted to the Tribunal a request for the prescription of provisional measures. | UN | 58 - وريثما يتم إنشاء هيئة التحكيم وبعد مهلة الأسبوعين المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 290 من الاتفاقية، قدمت الأرجنتين إلى المحكمة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 طلبا لفرض تدابير مؤقتة. |