ويكيبيديا

    "وزاد عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the number of
        
    • have increased
        
    • rose
        
    • and more
        
    • increase in the number of
        
    • there was an increase in the number
        
    • expanded
        
    • has grown
        
    • had increased
        
    • with the number of
        
    • population increased
        
    Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in most regions. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    Poverty has increased in both absolute and relative terms, and the number of women living in poverty has increased in most regions. UN ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق.
    During this period, the number of active participants has increased by 63 per cent and the number of periodic benefits in payment has grown by 33 per cent. UN وخلال هذه الفترة، ازداد عدد المشاركين الفعليين بنسبة 63 في المائة وزاد عدد استحقاقات الدفع الدورية بنسبة 33 في المائة.
    We have increased preschool enrolment in order to ensure universal primary education and the eradication of illiteracy. UN وزاد عدد المسجلين في المدارس بغية ضمان تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على الأمية.
    The number of unemployed persons rose by approximately 630. UN وزاد عدد العاطلين عن العمل بقرابة 630 شخصا.
    These considerable achievements increased the status and publicity for the centre and more women came to volunteer. UN وزادت هذه الإنجازات الضخمة من شأن وشهرة المركز، وزاد عدد المتطوعات.
    During these years, there has been an increase in the number of women members, mainly wives and daughters of farmers. UN وزاد عدد النساء بين أعضاء التعاونيات في هذه السنوات، من زوجات وبنات أهل الريف أساسا.
    3. There was an increase in the number of asylum-seekers from other countries, notably Angola and Zaire. UN Page ٣- وزاد عدد ملتمسي اللجوء من مواطني البلدان اﻷخرى، وبخاصة أنغولا وزائير.
    More than 300,000 jobs had been created and the number of foreign visitors to the country had sharply increased. UN وجرى خلق أكثر من 000 300 وظيفة وزاد عدد الزوار الأجانب للبلد زيادة كبيرة.
    Anti-dengue fever project covers 72% of the population and the number of people who use mosquito nets has increased. UN ويغطي مشروع مكافحة حُمَّى الضنك 72 في المائة من السكان وزاد عدد الأشخاص الذين يستخدمون ناموسيات.
    At the provincial level, a female governor was elected for the first time, in the Province of Tierra del Fuego, and the number of female members of the provincial legislatures has grown. UN وانتُخبت حاكمة لأول مرة على صعيد المقاطعات، في مقاطعة تيرّا دل فويغو، وزاد عدد عضوات الهيئات التشريعية في المقاطعات.
    Production was considerably reduced in 23 out of 34 provinces, and the number of poppy-free provinces increased to 16. UN ولقد انخفض الإنتاج في 23 من أصل 34 مقاطعة، وزاد عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش إلى 16 منطقة.
    Ten first aid training centres were equipped with the latest training equipment and the number of first aid trainers increased from 33 to 97. UN وتم تجهيز 10 مراكز تدريب على الإسعافات الأولية بأحدث معدات التدريب وزاد عدد مدربي الإسعافات الأولية من 33 إلى 97 فردا.
    The number of killings tripled and the number of maimings doubled in 2009 compared with 2008. UN وزاد عدد عمليات القتل بمقدار ثلاثة أمثال وعدد حالات التشويه مثلين في عام 2009 مقارنة بعام 2008.
    Follow-up initiatives to the recommendations of special procedures have increased in recent years as the number of field presences has also increased. UN وزاد عدد مبادرات متابعة توصيات ممثلي الإجراءات الخاصة في السنوات الأخيرة كما ارتفع عدد مكاتب المفوضية في الميدان.
    Violations by the police have increased and impunity is the norm. UN وزاد عدد الانتهاكات التي ترتكبها الشرطة دون أي عقاب، كما هو الحال عادة.
    Reports of intimidation against journalists have increased, casting doubts on the Government's commitment to freedom of expression. UN وزاد عدد ما أبلغ عنه من هجمات ضد الصحفيين، مما يشكك قي التزام الحكومة بحرية التعبير.
    During that period staff numbers rose by 1,245, a 28.5 per cent increase; UN وزاد عدد الموظفين أثناء تلك الفترة بمقدار 245 1، أي بزيادة نسبتها 28.5 في المائة؛
    More and more satellites have been launched into outer space, more and more intelligent technology has been developed, and more and more nations have become active in space. UN فقد أطلق عدد متزايد من السواتل إلى الفضاء الخارجي، وطُورت تكنولوجيا أكثر ذكاء، وزاد عدد الدول الناشطة في الفضاء.
    increase in the number of police-contributing countries from 81 to 85 UN وزاد عدد البلدان المساهمة بأفراد الشرطة من 81 إلى 85 بلداً
    In the Plurinational State of Bolivia, cocaine seizures were at the lowest level since 2007 and there was an increase in the number of clandestine laboratories manufacturing cocaine hydrochloride that were destroyed. UN ففي دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات، بلغت مضبوطات الكوكايين أدنى مستوياتها منذ عام 2007، وزاد عدد المختبرات السرية لتصنيع هيدروكلوريد الكوكايين التي دُمِّرت.
    The staffing of the financial intelligence unit of New Zealand was expanded from 9 to 21 in early 2011. UN وزاد عدد موظفي وحدة الاستخبارات المالية لنيوزيلندا من تسعة موظفين إلى 21 موظفا في أوائل عام 2011.
    Over its first decade, the International Conference of Asian Political Parties has grown steadily in both membership and influence. UN وزاد عدد أعضاء المؤتمر ونما نفوذه باطراد على امتداد العقد الأول من عمره.
    The number of women Chief Executive Officers (CEOs) had increased by one to eight, and four of those were in state-owned enterprises. UN وزاد عدد النساء في مناصب المسؤولين التنفيذيين الرئيسيين بنسبة 1 إلى 8، وكانت أربع نساء منهن في مشاريع مملوكة للدولة.
    The extent of the work of the Chambers has increased dramatically over the past year, with the number of trial chambers increasing from two to three, a substantial increase in the number of detainees and hence ongoing trials, and a number of appeals from both Tribunals for former Yugoslavia and for Rwanda, with more appeals expected in the near future. UN وقد اتسع كثيرا نطاق عمل دوائر المحكمة خلال السنوات الماضية، وزاد عدد دوائر المحاكمة من دائرتين إلى ثلاث دوائر، كما حدثت زيادة كبيرة في عدد المحتجزين وبالتالي ازدادت المحاكمات الجارية وازدادت الطعون من محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فضلا عن ازدياد الطعون المتوقعة في المستقبل القريب.
    The Auckland urban area's " usually resident " population increased by 82,671 between 1996 and 2001, making it one of the fastest-growing areas in New Zealand. UN وزاد عدد السكان " المقيمين بصفة اعتيادية " في منطقة أوكلاند الحضرية بمقدار 671 82 نسمة بين عامي 1996 و2001، ما يجعلها واحدة من أسرع المناطق نمواً في عدد السكان في نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد