ويكيبيديا

    "وزارة الشؤون الدينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Ministry of Religious Affairs
        
    • the Department of Religious Affairs
        
    • the Ministry for Religious Affairs
        
    • Department of Worship
        
    • Religious Affairs Ministry
        
    • Minister for Religious Affairs
        
    • Ministry of Religious Affairs and
        
    Other eligible pupils attend schools supervised by the Ministry of Religious Affairs and by the Ministry of Labour and Social Affairs. UN ويلتحق تلاميذ آخرون مؤهلون بالمدارس الخاضعة لإشراف وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    the Ministry of Religious Affairs has recognized the need to improve the level of funding for religious matters to the non-Jewish communities. UN وقد أقرت وزارة الشؤون الدينية بضرورة تحسين مستوى تمويل المجالات الدينية للطوائف غير الدينية.
    Other eligible pupils attend schools supervised by the Ministry of Religious Affairs and by the Ministry of Labor and Social affairs. UN ويدرس تلاميذ آخرون من المستوفين للشروط في مدارس تشرف عليها وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    The specific process to revise the Marriage Law had been ongoing for years, initiated in the beginning by the Department of Religious Affairs. UN وكانت عملية تنقيح قانون الزواج على وجه التحديد مستمرة منذ سنوات، وأطلقتها في البداية وزارة الشؤون الدينية.
    In order to deliver sermons on these occasions, the Ministry for Religious Affairs made arrangements to edit the sermons and to coordinate between the Central Association of Printers and Publishers' Registration and the Myanmar Broadcasting Service. UN وتنشر وزارة الشؤون الدينية هذه العظات وتعمل على طباعتها بواسطة الجمعية المركزية للطابعين والناشرين، بالاشتراك مع إذاعة ميانمار.
    In order to prevent any recurrence of this type of problem, the Department of Worship has put forward a proposal for the drafting of a new order on the registration of the local chapters of denominations, establishing the registration procedure and guaranteeing their rights. UN ولتجنب تكرر هذا النوع من المشاكل قدمت وزارة الشؤون الدينية مقترحاً لصياغة نظام جديد لتسجيل الفروع المحلية للطوائف، يحدد إجراءات التسجيل ويضمن حقوقها.
    the Ministry of Religious Affairs said that it was still exceptional for mosques to overflow onto the streets. UN أما بالنسبة للمساجد التي تفيض بالمصلين إلى الشوارع فقد أشارت وزارة الشؤون الدينية إلى أن هذه حالات استثنائية.
    The attainment of this objective has been supported by various core programmes, to be implemented under the coordination of the Ministry of Religious Affairs. UN ويجري تيسير هذا الهدف عن طريق برامج أساسية مختلفة تنسق تطبيقها وزارة الشؤون الدينية.
    31. the Ministry of Religious Affairs has recommended to the Central Association of Printers and Publishers' Registration for publishing the following scripts after editing them: UN ١٣- وأوصت وزارة الشؤون الدينية إلى الرابطة المركزية للطابعين والناشرين أن تنشر عددا من النصوص الدينية نشرت سابقا:
    35. the Department of Religious Affairs and the Ministry of Religious Affairs usually make consultations with the following five Islamic organizations for the purposes of Islamic affairs: UN ٥٣- وتستشير وزارة الشؤون الدينية بصورة منتظمة المنظمات اﻹسلامية الخمس التالية، في كل ما يتعلق بالشؤون المتصلة باﻹسلام:
    In response, the Ministry of Religious Affairs and the Marriage Advisory Body (BP4) at all Religious Affairs Offices in sub-districts are empowering themselves to be able to counsel migrant workers and their families. UN وردا على ذلك، تتهيأ وزارة الشؤون الدينية والهيئة الاستشارية للزواج في جميع مكاتب الشؤون الدينية في المناطق الفرعية لتكون قادرة على إسداء المشورة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    As a result of a petition filed by Reform institutions, the Ministry of Religious Affairs amended its funding allocation criteria to guarantee funding of Orthodox and non-Orthodox institutions on an equal basis. UN ونتيجة لالتماس قدمته مؤسسات الإصلاح عدلت وزارة الشؤون الدينية من معايير تخصيص التمويل بما يسمح بتقديم تمويل للمؤسسات اليهود الأرثوذكس وغير الأرثوذكس على قدم المساواة.
    According to the Ministry of Religious Affairs, no financing has come from abroad for any mosque other than the one in Constantine and an Islamic cultural centre in the town of Chlef whose construction was partly or wholly financed by Saudi Arabia. UN وتفيد وزارة الشؤون الدينية أنه فيما عدا مسجد قسنطينة ومركز ثقافي إسلامي في بلدة الشلف اللذين ساهمت المملكة العربية السعودية جزئياً أو كلياً في تكاليف تشييدهما، ليس هناك أي تمويل خارجي في هذا الشأن.
    89. According to the Ministry of Religious Affairs, efforts are being made to ensure that Muslim religious officials are better educated. UN 89- وتفيد وزارة الشؤون الدينية أن جهوداً تبذل لضمان مستوى أفضل من التدريب للمسؤولين عن شعائر الدين الإسلامي.
    106. Today, imports of religious books are subject to authorization from the Ministry of Religious Affairs, which countersigns the order forms. UN 106- واليوم يخضع استيراد الكتب الدينية لترخيص من وزارة الشؤون الدينية التي توقع بموافقتها على أوامر التوريد.
    the Department of Religious Affairs now had a programme to raise awareness about sanctions for chaplains who sanction the marriage of couples under 18 years of age. UN وتضطلع وزارة الشؤون الدينية الآن ببرنامج لزيادة مستوى الوعي بشأن الجزاءات التي توقّع على القساوسة الذين يوافقون على زواج شخصين دون سن 18 عاما.
    Then it was transferred back to the Department of Religious Affairs. UN ومن ثم أعيدت إلى وزارة الشؤون الدينية.
    43. The largest component in the budget of the Ministry for Religious Affairs was the funding of yeshivoth, institutions of higher religious learning in which students studied full time and were prohibited from working elsewhere. UN ٣٤- وأردف قائلاً إن أكبر بند في ميزانية وزارة الشؤون الدينية مخصص لتمويل اﻟ " ياشيفا " أي معاهد الدراسات العليا الدينية التي يتفرغ طلابها للدراسة ويحظر عليهم العمل في أي مكان آخر.
    " (h) The commitment of the Government of the Sudan to establish an advisory council for Christians, to appoint Christians to senior executive positions within the Ministry for Religious Affairs and to promote inter-religious dialogue; UN " (ح) التزام حكومة السودان بإنشاء مجلس استشاري للمسيحيين وتعيين المسيحيين في مناصب تنفيذية عليا في وزارة الشؤون الدينية وبتعزيز الحوار بين الأديان؛
    The decree quoted, issued by the municipal council of the city of Plovdiv in March 1994 and imposing illegal restrictions on the activities of religious communities, was repealed by an order of the prefect of Plovdiv, following a proposal by the Department of Worship to the Council of Ministers. UN إن القرار المشار إليه، الذي أصدره المجلس البلدي لمدينة بلوفديف في آذار/مارس ٤٩٩١ والذي يفرض قيودا غير قانونية على أنشطة الطوائف الدينية أُلغي بأمر من محافظ بلوفديف بعد أن أرسلت وزارة الشؤون الدينية مقترحاً إلى مجلس الوزراء.
    10.30 Meeting with U Myo Myint, Director-General, Department of Religious Affairs, Ministry of Religious Affairs UN 30/10 اجتماع مع السيد أو ميو ميينت، المدير العام لإدارة الشؤون الدينية في وزارة الشؤون الدينية
    In 1957 the Druze community applied for and received recognition as a religious community from the Minister for Religious Affairs. UN في عام 1957 تقدمت طائفة الدروز بطلب الاعتراف بها كطائفة دينية، وقد حصلت على هذا الاعتراف من وزارة الشؤون الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد