However, the United States Department of Justice can enforce national standards based on statutory authority. | UN | ومع ذلك تستطيع وزارة العدل الأمريكية فرض تطبيق المعايير الوطنية استنادا إلى سلطتها التشريعية. |
This request is however neither covered by the specialty principle nor does it follow from the above-mentioned explanations of the United States Department of Justice. | UN | بيد أن هذا الطلب غير مشمول بمبدأ التخصيص ولا هو ناشئ عن توضيحات وزارة العدل الأمريكية المشار إليها آنفاً. |
This request is however neither covered by the specialty principle nor does it follow from the above-mentioned explanations of the United States Department of Justice. | UN | بيد أن هذا الطلب غير مشمول بمبدأ التخصيص ولا هو ناشئ عن توضيحات وزارة العدل الأمريكية المشار إليها آنفاً. |
Now, I send this file-- anonymously, of course-- to a friend of a friend at the DOJ's Health Care Fraud Unit. | Open Subtitles | الاّن أرسل هذا الملف بإسم مجهول بالطبع إلى صديق لصديق إلى وزارة العدل الأمريكية لوحدة مكافحة الإحتيال |
'In a statement that shocked the pharmaceutical industry,'the US Justice Department today announced that they have frozen the assets of major corporation, Ruhn Laboratories, pending a joint investigation with the British Police. | Open Subtitles | في بيان هزت صناعة الأدوية أعلنت وزارة العدل الأمريكية اليوم بأنه تم تجميدها أصول الشركة الرئيسية مختبرات (روهن) |
The United States Department of Justice handles prosecutions under the IEEPA. | UN | وتدير وزارة العدل الأمريكية المحاكمات بموجب هذا القانون. |
For example, the response of the United States Department of Justice and the United States Federal Trade Commission to the questionnaire states the following: | UN | فمثلاً، ينص رد وزارة العدل الأمريكية ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة على ما يلي: |
Can you imagine how far the United States Department of Justice... is gonna crawl up your ass behind this? | Open Subtitles | هل بوسعك أن تتخيّل إلى أي مدى ستقوم وزارة العدل الأمريكية بالقسوة عليك بسبب هذا ؟ |
4.2 The author maintains that the letters of the United States Department of Justice dated 8 February 2002 and 14 May 2002 would have guaranteed him, without any further requirements, a full appeal and new proceedings. | UN | 4-2 ويدعي صاحب البلاغ أن رسالتَي وزارة العدل الأمريكية المؤرختين 8 شباط/فبراير 2002 و14 أيار/مايو 2002 كانتا ستكفلان له، دون أي شروط إضافية، الحق في الاستفادة من جميع سبل الطعن وإجراءات جديدة. |
4.2 The author maintains that the letters of the United States Department of Justice dated 8 February 2002 and 14 May 2002 would have guaranteed him, without any further requirements, a full appeal and new proceedings. | UN | 4-2 ويدعي صاحب البلاغ أن رسالتَي وزارة العدل الأمريكية المؤرختين 8 شباط/ فبراير 2002 و14 أيار/مايو 2002 كانتا ستكفلان له، دون أي شروط إضافية، الحق في الاستفادة من جميع سبل الطعن وإجراءات جديدة. |
The Canadian Competition Bureau, in particular, was able to capitalize on its long-standing cooperative agreements and years of actual coordination in cartel matters with the United States Department of Justice to carry out its investigation successfully. | UN | وعلى وجه التحديد استفاد مكتب المنافسة الكندي من اتفاقاته التعاونية العريقة ومن سنوات التنسيق الفعلي مع وزارة العدل الأمريكية في شؤون الكارتلات، مما ساعده على النجاح في تحرياته. |
They have been joined by the United States Department of Justice, which is also suing the Michigan Department of Corrections for violation of a federal statute, the Civil Rights of Institutionalized Persons Act. | UN | وقد انضمت إلى هؤلاء النسوة وزارة العدل الأمريكية التي رفعت دعوى هي الأخرى ضد المديرية المذكورة في ولاية ميشيغان بتهمة انتهاك قانون اتحادي ألا وهو القانون المتعلق بالحقوق المدنية للأشخاص المسجونين. |
Prior to joining Alston & Bird, Mr. Boyd was the Assistant Attorney-General of the United States for Civil Rights and the Chief of the Civil Rights Division of the United States Department of Justice. | UN | قبل الانضمام إلى " ألستون أند بيرد " ، كان السيد بويد يشغل منصب النائب العام المساعد المعني بالحقوق المدنية في الولايات المتحدة ورئيس إدارة الحقوق المدنية في وزارة العدل الأمريكية. |
The United States Department of Justice as well as the court in Florida have explicitly recognized that, on the basis of the specificity of the extradition, there would have to be a reduction of the sentence but have not yet made a final decision on the author's claim. | UN | واعترفت وزارة العدل الأمريكية ومحكمة فلوريدا أيضاً صراحةً، على أساس خصوصية عملية التسليم، بإمكانية التخفيض في مدة العقوبة غير أنهما لم تتخذا قراراً نهائياً بشأن طلب صاحب البلاغ. |
After a lengthy legal process, on 23 June 2005 the United States Department of Justice in Washington, D.C., announced the sentencing of the owner of the Daewoosa factory to 40 years in prison for his role in holding over 200 Chinese and Vietnamese garment workers in forced servitude. | UN | وبعد إجراءات قانونية طويلة، أعلنت وزارة العدل الأمريكية في 23 حزيران/يونيه 2005 في واشنطن العاصمة صدور الحكم بسجن صاحب مصنع دايووسا 40 سنة عقابا له على الـدور الذي قام به في إخضاع ما يزيد على 200 عامل من عمال الملابس الصينيين والفييتناميين للاستعباد القسري. |
The Victim Identification Program was being prepared, in cooperation with the United States Department of Justice and several law enforcement agencies, in order to identify, using images of child pornography, ongoing child sexual abuse and to rescue the child victims. | UN | ويجري إعداد برنامج التعرف على الضحايا بالتعاون مع وزارة العدل الأمريكية وعدد من أجهزة إنفاذ القوانين بغية التعرف على الاستغلال الجنسي للطفل أثناء حدوثه وإنقاذ الأطفال الضحايا مع الاستعانة الآنية بالصور الإباحية التي التقطت لهم. |
In his oral reasoning, the presiding judge stated that the summaries sent by the United States Department of Justice did not have sufficient probative value, positive or negative, given the uncertainty over how the statements had been obtained. | UN | وذكر رئيس المحكمة في تعليله الشفوي أن الموجزات التي بعثتها وزارة العدل الأمريكية لم تحتوي على قيمة إثباتية سلبية أو إيجابية نظرا لحالة عدم اليقين التي اكتنفت الطريقة التي تم بها الحصول على تلك البيانات. |
Simon Gilbert has agreed to cooperate with the United States Department of Justice in the case against Argento International. | Open Subtitles | (سيمون غيلبرت) وافق على التعاون مع وزارة العدل الأمريكية في القضية المتبعة ضدّ (أرجنتو أنترناشيونال) |
US Justice Department. | Open Subtitles | وزارة العدل الأمريكية. |
2. The release states that the United States Department of Justice has informed attorneys for the owner of the Shifa pharmaceutical plant that the Office of Foreign Assets Control (OFAC) has ordered that the block placed on his bank accounts in the United States be lifted immediately. | UN | ٢ - يشير البيان المرفق إلى أن وزارة العدل اﻷمريكية قد أخطرت الوكلاء القانونيين لصاحب المصنع بأن مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية )OFFICE OF FOREIGN ASSETS CONTROL( قد أمر برفع الحظر المفروض على أرصدة مالك مصنع الشفاء لﻷدوية في البنوك اﻷمريكية فورا. |