In bringing together agency expertise in this structure, the System promotes continued and increased cooperation among humanitarian agencies. | UN | ويتيح النظام، من خلال جمع خبرات الوكالات في هذا الهيكل، استمرار وزيادة التعاون بين الوكالات اﻹنسانية. |
In bringing together agency expertise in this structure, the System promotes continued and increased cooperation among humanitarian agencies. | UN | ويتيح النظام، من خلال جمع خبرات الوكالات في هذا الهيكل، استمرار وزيادة التعاون بين الوكالات اﻹنسانية. |
But this positive trend will, of course, require better coherence and increased collaboration and coordination. | UN | غير أن هذا التوجه الإيجابي سيتطلب، بطبيعة الحال، تحسين الاتساق وزيادة التعاون والتنسيق. |
The South had turned to the North in an effort to enhance joint action and increase cooperation between North and South. | UN | وذكر أن الجنوب اتجه إلى الشمال في إطار جهد يرمي إلى تعزيز الإجراءات المشتركة وزيادة التعاون بين الشمال والجنوب. |
The pace of verification will increase with the arrival of additional air assets and greater cooperation at Kalmie and Manono airports. | UN | وستزداد وتيرة عملية التحقق مع وصول موارد جوية إضافية وزيادة التعاون في مطاري كالمي ومانوتو. |
This report will therefore reflect upon the human rights implications of conferring broader powers on, and increasing cooperation between, intelligence agencies. | UN | لذلك سيبحث هذا التقرير تبعات إسناد صلاحيات واسعة لوكالات الاستخبارات وزيادة التعاون فيما بينها على حقوق الإنسان. |
Work on harmonization of measures and increased cooperation in other areas was ongoing. | UN | وأشير إلى أن العمل متواصل بشأن تنسيق التدابير المتخذة وزيادة التعاون في المجالات الأخرى. |
Deepening relations and increased cooperation between the United Nations and the OIC would, in the view of my delegation, help both organizations and their member States provide better service to that common constituency. | UN | إن تعميق العلاقات وزيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أمر من شأنه، في نظر وفدي، مساعدة كلتا المنظمتين والدول اﻷعضاء بهما على توفير خدمة أفضل لذلك الجمهور المشترك. |
The Ministers called for better coordination and increased cooperation to address LRA and ADF and recommended a summit meeting between the two countries to provide further strategic guidance on these issues. | UN | ودعا الوزيران إلى تحسين التنسيق وزيادة التعاون للتصدي لجيش الرب للمقاومة وتحالف القوى الديمقراطية وأوصيا بعقد اجتماع قمة بين البلدين لتقديم المزيد من التوجيهات الاستراتيجية بشأن هذه المسائل. |
(b) Interdepartmental cooperation and increased collaboration with the outside; | UN | (ب) التعاون بين الإدارات وزيادة التعاون مع الخارج؛ |
Training, creating and strengthening extension services, and increased collaboration among government, the private sector, civil society and non-governmental organizations as well as academia are the way forward. | UN | فالتدريب وتأسيس خدمات التعضيد وتعزيزها وزيادة التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأوساط الأكاديمية، إنما هي طريق المضي قدما. |
The UNICEF Representative for Colombia also responded by illustrating how MEP had contributed to the enrichment of programmes and increased collaboration within the United Nations country team in promoting peace and children's rights. | UN | ورد ممثل اليونيسيف في كولومبيا أيضا موضحا كيف ساهم برنامج الامتياز اﻹداري في إثراء البرامج وزيادة التعاون في إطار الفريق القطري لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز السلام وحقوق الطفل. |
In addition, mandate holders have continued to coordinate their work and increase cooperation among themselves. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمر الأشخاص المكلفون بولايات في تنسيق عملهم وزيادة التعاون فيما بينهم. |
WFP entered into a strategic partnership with the Economic Community of West African States to foster efficient humanitarian air services in West Africa and increase cooperation around aviation. | UN | ودخل البرنامج في شراكة استراتيجية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعزيز كفاءة الخدمات الجوية للمساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا وزيادة التعاون في مجال الطيران. |
This area offers potential for growth and greater cooperation between the philanthropic community and the United Nations family. | UN | وهناك إمكانات في هذا المجال للنمو وزيادة التعاون بين دوائر الأعمال الخيرية وأسرة الأمم المتحدة. |
16. Joint action and greater cooperation with other special procedures ran the risk of creating overlaps at a time when concerns were growing in the United Nations about the lack of resources and the duplication of effort. | UN | 16 - ومضى يقول إن العمل المشترك وزيادة التعاون مع المكلفين بموجب الإجراءات الخاصة الآخرين به مخاطرة بحدوث تداخل، في الوقت الذي يتزايد فيه القلق في الأمم المتحدة إزاء قلة الموارد وازدواجية الجهود. |
Continued and increasing cooperation, coordination and coherence and exchanges between the United Nations and the international financial institutions were encouraged. | UN | وتشجع على استمرار وزيادة التعاون والتنسيق والاتساق والمعاملات المتبادلة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Terrorism must be unequivocally condemned and cooperation between States must increase in order to ensure that such acts do not go unpunished. | UN | ولا بد من إدانة الإرهاب بصورة قاطعة وزيادة التعاون بين الدول بغية ضمان عدم إفلات مرتكبي الأعمال من العقاب. |
The Secretary-General also welcomes the efforts undertaken by the Government of the Democratic People's Republic of Korea to facilitate access for humanitarian relief and to increase cooperation with United Nations agencies. | UN | كما يرحب الأمين العام بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تيسير إمكانية وصول الإغاثة الإنسانية وزيادة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة. |
8.4 Together with the Department of Political Affairs, the Mixed Commission promotes regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria. | UN | 8-4 وتعزز اللجنة المختلطة مع إدارة الشؤون السياسية الاستقرار الإقليمي وزيادة التعاون بين الكامرون ونيجيريا. |
Promoting wider participation in international cooperation and more cooperation among developing countries in the competition policy area; and | UN | `2` تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في التعاون الدولي وزيادة التعاون فيما بين البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة؛ |
13. Invites the Special Rapporteur to include in her next report the issue of the ways and means to sensitize institutions and society on diverse cultural heritage and to enhance cooperation for its safeguard and promotion; | UN | 13- يدعو المقررة الخاصة إلى أن تدرج في تقريرها المقبل مسألة سبل ووسائل توعية المؤسسات والمجتمع بالتراث الثقافي المتنوع وزيادة التعاون من أجل الحفاظ عليه وتعزيزه؛ |
In addition, the first of a series of workshops were held to commence mapping of child-trafficking activities and increase collaboration among stakeholders | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت أول حلقة من مجموعة حلقات العمل للبدء بحصر أنشطة الاتجار بالأطفال وزيادة التعاون فيما بين الجهات المعنية |
It was indicated that the feasibility of merging plan designs over time, reducing the number of plans and increasing collaboration among the organizations of the United Nations common system could be considered. | UN | وأشير إلى أنه يمكن النظر في إمكان دمج تصميمات الخطط على مدى فترة من الزمن، وخفض عدد الخطط، وزيادة التعاون فيما بين مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. |
18.15 Encourage the interaction of the Ministers responsible for portfolios of relevance to the Movement, such as food production and agriculture, energy, culture, education, health, human resources, environment, information and communications, industry, science and technology, social progress, women and children, with the aim of enhancing the effectiveness of the Movement and increasing the cooperation among its Member Countries in these areas; | UN | 18-15 تشجيع التفاعل بين الوزراء المسؤولين عن الموضوعات التي تهم الحركة مثل الإنتاج الغذائي والزراعة والطاقة والثقافة والتعليم والصحة والموارد البشرية والبيئية والإعلام والاتصالات والصناعة والعلوم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي والمرأة والطفولة، وذلك من أجل تعزيز فعالية الحركة وزيادة التعاون بين البلدان الأعضاء في هذه المجالات؛ |
The European Union was determined to develop and strengthen further cooperation in the field of peacekeeping with the United Nations and its Member States. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي مصمم على تحقيق وزيادة التعاون في مجال حفظ السلام مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء بها. |
Concurrently, it would also be necessary for the Association of Southeast Asian Nations to build upon existing regional and subregional mechanisms in order to effectively address the illicit trade in small arms and enhance cooperation. | UN | وسيكون من الضروري في الوقت نفسه أن تقوم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بتعزيز الآليات الحالية الإقليمية ودون الإقليمية بغية التصدي بفعالية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وزيادة التعاون فيما بينها. |