ويكيبيديا

    "وزيادة المساعدة المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased assistance
        
    • increase assistance
        
    • enhanced assistance
        
    A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. UN ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    In this regard, I call upon development partners to support the return of State administration and basic social services in the north and to provide increased assistance to the 3 million individuals affected by food insecurity, including the 500,000 children under the age of 5 suffering from acute malnutrition. UN وفي هذا الصدد، أدعو الشركاء في التنمية إلى دعم عودة الإدارة الحكومية والخدمات الاجتماعية الأساسية في الشمال، وزيادة المساعدة المقدمة إلى الأشخاص المتضررين من انعدام الأمن الغذائي وعددهم 3 ملايين فرد منهم 000 500 طفل دون الخامسة من العمر يعانون من سوء التغذية الحاد.
    In order to promote their implementation, it would be necessary to develop cooperation and increase assistance to developing countries in order to ensure that they had the necessary resources to support the action of the international community. UN وبُغية تشجيع تنفيذها يلزم تعزيز التعاون وزيادة المساعدة المقدمة إلى الدول النامية بُغية كفالة حصولها على الموارد اللازمة لدعم الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي.
    (a) Strengthened measures by and enhanced assistance to the African countries in their fight against land degradation, drought and desertification, and by multilateral and bilateral donors and through public and private partnerships; UN (أ) اتخاذ تدابير معززة من جانب الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية ومن خلال الشراكات العامة والخاصة، وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الأفريقية في مكافحتها لتدهور الأراضي والجفاف والتصحر؛
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المستدام والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصادها.
    Moreover, judicial assistance should be geared more to the training of Burundian lawyers and increased assistance to the national judicial system and the legislative process. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توجيه أهداف المساعدة القضائية بصورة أكبر نحو تدريب المحامين الوطنيين، وزيادة المساعدة المقدمة إلى النظام القضائي الوطني وإلى العملية التشريعية.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies. UN وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
    These include changes in the eligibility requirements, increased assistance for the most needy students, and measures to streamline the system and alleviate the burden for the taxpayer. UN ٥٥٣- أدخلت تغييرات كبرى على برنامج القروض لطلاب كندا، تشمل شروط استحقاق المساعدة، وزيادة المساعدة المقدمة للطلبة اﻷكثر عوزاً، وتدابير لتبسيط النظام، وتخفيف العبء الذي يتحمله دافع الضرائب.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. UN وستواصل اللجنة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق نمو مستدام ومتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع التركيز بشكل خاص على برامج التنويع.
    Key peace consolidation efforts must include government capacity-building to ensure provision of basic services, continued strengthening of the security sector, resolution of land issues, diversification and modernization of the economy and increased assistance for the reintegration of former combatants, internally displaced persons and refugees. 2. Côte d'Ivoire UN وينبغي أن تشمل جهود تعزيز السلام الرئيسية بناء قدرة الحكومة لضمان توفير الخدمات الأساسية، ومواصلة تعزيز قطاع الأمن، وحل المسائل المتعلقة بالأراضي، وتنويع الاقتصاد وتحديثه، وزيادة المساعدة المقدمة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والمشردين في الداخل واللاجئين.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. UN وستواصل اللجنة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق نمو مستدام ومتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع التركيز بشكل خاص على برامج التنويع.
    22. The signing of the protocols in Naivasha in the summer had raised expectations in the south and other war-affected areas for a total end to hostilities and increased assistance for recovery and reintegration needs. UN 22 - وأدى توقيع بروتوكولات نايفاشا خلال الصيف إلى انتعاش الآمال في الجنوب وغيره من المناطق المتأثرة بالحرب في إنهاء الأعمال القتالية بصورة كاملة وزيادة المساعدة المقدمة لتلبية احتياجات الإنعاش وإعادة الإدماج.
    The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. UN وستواصل اللجنة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق نمو مستدام ومتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع التركيز بشكل خاص على برامج التنويع.
    The reduction of military expenditures is necessary to enable the international community to make available the necessary resources for financing development operations throughout the world and to increase assistance to the poorest countries. UN ويلزم تخفيض النفقات العسكرية لتمكين المجتمع الدولي من تخصيص الموارد الضرورية لتمويل العمليات اﻹنمائية في العالم وزيادة المساعدة المقدمة إلى أفقر البلدان.
    China, as a developing country, consistently supported the provision of assistance to other developing countries in building their capacity for development and intended to participate extensively in South-South cooperation in 2012 and gradually increase assistance to LDCs. UN والصين، بصفتها بلداً نامياً، تدأب على دعم توفير المساعدة للبلدان النامية الأخرى في مجال بناء قدراتها الإنمائية، وتعتزم المشاركة على نطاق واسع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2012 وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الأقل نموا بصورة تدريجية.
    (b) Implementation of the Dakar Framework for Action on Education for All and enhanced assistance to African countries in implementing and integrating Education for All into their national development and poverty eradication strategies, including, where appropriate, in sector-wide programmes and their poverty reduction strategy papers; UN (ب) تنفيذ " إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع " وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان الأفريقية لتنفيذ وإدماج " عنصر توفير التعليم للجميع " في استراتيجياتها الوطنية من أجل التنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك، عند الاقتضاء، في البرامج القطاعية وفي ورقاتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد