Daily consultations with Member States on force generation and increased participation in UNSAS | UN | إجراء مشاورات يومية مع الدول الأعضاء بشأن الإمداد بالقوات، وزيادة المشاركة في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Collaboration between the Jamaica Women's Political Caucus (JWPC) and the BWA continues, in order to support their work as well as to encourage more women to aspire for leadership and increased participation in politics. | UN | ويتواصل التعاون بين التجمُّع السياسي للمرأة في جامايكا ومكتب شؤون المرأة لدعم أعمال التجمُّع وتشجيع المزيد من النساء على التطلُّع إلى القيادة وزيادة المشاركة في الحياة السياسية. |
Advisory support to strengthen standards setting capacity and greater participation in international standard setting; | UN | ● توفير الدعم الاستشاري لتعزيز القدرة على وضع المعايير وزيادة المشاركة في وضع المعايير الدولية؛ |
The discussions will also identify policy actions to facilitate value addition and greater participation in commodity value chains. | UN | وستحدِّد المناقشات أيضاً إجراءات السياسة العامة الرامية إلى تيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية. |
56. The engagement of a new generation of children in politics is beneficial for renewing political culture and increasing participation in elections. | UN | ٥٦ - وإشراك جيل جديد من الأطفال في الحياة السياسية أمر مفيد لتجديد الثقافة السياسية وزيادة المشاركة في الانتخابات. |
In 2013, however, the organization will hire a programmes associate who will be responsible for attending United Nations meetings and increase participation in the Organization's forums, among other tasks. | UN | بيد إنه في عام 2013، ستقوم المنظمة بتعيين معاون لشؤون البرامج ليتولى مسؤولية حضور الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة وزيادة المشاركة في منتديات المنظمة الدولية، إلى جانب مهام أخرى. |
(a) Strengthened national capacity to formulate policies on and implement initiatives for improving the efficiency of logistics and enhancing participation in regional and subregional agreements relating to transport and tourism infrastructure and facilitation | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية في مجال صوغ سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية الأساسية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
" 8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to address the discrepancy between the decline in contributions to the General Fund of the Institute and the increase in participation in its programmes; | UN | " 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة التناقض بين انخفاض المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد وزيادة المشاركة في برامجه؛ |
The Office of Internal Oversight Services found that ITC could further benefit from the use of blanket purchase orders and increased participation in United Nations global procurement contracts, in addition to its current participation in global contacts for travel agency services, telecommunications and goods removal. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بإمكان المركز أن يستفيد كذلك من استخدام طلبات الشراء الشاملة وزيادة المشاركة في عقود الشراء العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة، بالإضافة إلى مشاركته الحالية في العقود العالمية لخدمات وكالات السفر والاتصالات السلكية واللاسلكية ونقل السلع. |
It is also the region in which the prospects for trade creation and increased participation in global trade remain inadequate, while institutional frameworks for the implementation of the results of the Uruguay Round remain weak and are sometimes non-existent. | UN | وهي أيضا المنطقة التي تظل فيها آفاق توليد التجارة وزيادة المشاركة في التجارة العالمية غير مناسبة، في حين أن اﻷطر المؤسسية لتنفيذ نتائج جولة أوروغواي تبقى ضعيفة وغير موجودة في بعض اﻷحيان. |
The success criteria will include: increased opportunities for women to access and control economic resources and information, and increased participation in business management. | UN | وسوف تشمل معايير النجاح زيادة الفرص أمام المرأة للوصول إلى الموارد والمعلومات الاقتصادية والسيطرة عليها، وزيادة المشاركة في إدارة اﻷعمال. |
It commended the policy to promote women's role in the society, through full enjoyment of the right to education and increased participation in employment. | UN | وأشادت بالسياسة الرامية إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع، من خلال التمتع الكامل بالحق في التعليم وزيادة المشاركة في العمالة. |
6.5.4 A comprehensive management development strategy is under implementation including individual development plans and increased participation in Security Management Learning Programmes. | UN | 6-5-4 يجري تنفيذ استراتيجية شاملة لتطوير الإدارة، تشمل خططاً للتطوير الفردي وزيادة المشاركة في برامج التعلم الخاصة بإدارة الأمن. |
The document will review policies to mitigate exposure to price risks as a result of commodity price swings and facilitate value addition and greater participation in commodity value chains. | UN | وسوف تستعرض هذه الوثيقة السياسات الرامية إلى التخفيف من التعرض لمخاطر تقلب الأسعار نتيجة لتقلبات أسعار السلع الأساسية وإلى تيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية. |
V. Policies to facilitate value addition and greater participation in the commodity value chain | UN | خامساً - السياسات الرامية إلى تيسير إضافة القيمة وزيادة المشاركة في سلسلة قيمة السلع الأساسية |
Policies should also facilitate value addition and greater participation in commodity value chains by commodity-producing countries. | UN | وينبغي أيضاً أن تيّسر السياسات تحقيق القيمة المضافة وزيادة المشاركة في سلاسل القيمة الخاصة بالسلع الأساسية من جانب البلدان المنتجة للسلع الأساسية. |
A larger membership and greater participation in the Commission's work would in turn serve to strengthen the hand of organizations dealing with State law. He therefore urged that consideration should be given to expanding the Commission. | UN | وذكر أن زيادة العضوية وزيادة المشاركة في أعمال اللجنة ستؤديان بدورهما إلى تقوية يد المؤسسات التي تتعامل مع قانون الدولة وأنه لهذا يحث على النظر في توسيع اللجنة. |
UNCTAD and its member Governments must recognize that respect for and implementation of fundamental labour rights have a strongly beneficial impact for sustainable development because they address critical development questions by improving equality, distributing income and increasing participation in development. | UN | وينبغي للأونكتاد والحكومات الأعضاء فيه أن يسلموا بأن احترام وتنفيذ حقوق العمال الأساسية وإعمالها يؤثران تأثيراً قوياً لصالح التنمية المستدامة لأن هذه الحقوق تتناول مسائل إنمائية حاسمة بمساهمتها في زيادة المساواة وتوزيع الدخل وزيادة المشاركة في التنمية. |
UNCTAD has been instrumental in establishing capacities to reduce commodity dependence, enhance the viability of commodity sectors, and increase participation in the value chain and realize better returns, and in providing a setting for international debate on commodities (SPC paragraph 100). | UN | 60- وأدى الأونكتاد دوراً أساسياً في بناء القدرات من أجل تقليص الاعتماد على السلع الأساسية ، وتعزيز أسباب بقاء قطاعات السلع الأساسية، وزيادة المشاركة في سلاسل القيمة وتحقيق عائدات أفضل، وفي توفير إطار للنقاش الدولي المتعلق بالسلع الأساسية (الفقرة 100 من توافق آراء ساو باولو). |
(a) Strengthened national capacity to formulate policies on and implement initiatives for improving the efficiency of logistics and enhancing participation in regional and subregional agreements relating to transport and tourism infrastructure and facilitation | UN | (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات وتنفيذ مبادرات لتحسين الكفاءة اللوجستية وزيادة المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالبنية التحتية للنقل والسياحة وتيسيرهما |
8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to address the discrepancy between the decline in contributions to the General Fund of the Institute and the increase in participation in its programmes; | UN | ٨ - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة التناقض بين انخفاض المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد وزيادة المشاركة في برامجه؛ |
The main improvements being introduced are increased proactive interaction with main buyers and contractors, and more involvement in assessing the readiness of local suppliers to enter into supply chains. | UN | وتشمل التحسينات الرئيسية التي تم إدخالها زيادة التفاعل الاستباقي مع المشترين والمتعاقدين الرئيسيين، وزيادة المشاركة في تقييم استعداد المورّدين المحليين للدخول في سلاسل القيمة. |
The most important of these include the establishment of the South-South coordination unit; increased dialogue and partnership with UNDP; and increased involvement in the United Nations Development Group. | UN | ويشمل أهم جوانب التقدم هذه إقامة وحدة التنسيق بين بلدان الجنوب وزيادة الحوار وإقامة الشراكات مع اليونيب، وزيادة المشاركة في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The Expert Group was able to function more consistently throughout the period, with improved communication between the Bureau and the Expert Group, and greater involvement in a wider array of international statistical classifications-related matters. | UN | واستطاع فريق الخبراء أن يعمل طوال الفترة بطريقة أكثر اتساقا، مع تحسّن الاتصالات بين المكتب وفريق الخبراء، وزيادة المشاركة في نطاق أوسع من المسائل المتعلقة بالتصنيف الإحصائي الدولي. |
Recent Security Council efforts, such as Council missions to conflict areas in Africa, more regular Secretariat briefings on conflict situations and increased engagement in peacekeeping in Africa are also positive steps. | UN | والجهود التي بذلها مجلس الأمن مؤخرا، مثل إيفاد بعثات منه إلى مناطق الصراع في أفريقيا، وعقد جلسات إحاطة بالأمانة العامة على نحو أكثر انتظاما بشأن حالات الصراع، وزيادة المشاركة في حفظ السلام في أفريقيا، تمثل خطوات إيجابية أيضا. |
Such measures would render UNEP better able to achieve its priorities, including enhanced delivery of the Bali Strategic Plan and greater engagement in the international environmental governance debate. | UN | وسوف تؤدي هذه التدابير إلى زيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إنجاز أولوياته، بما في ذلك تعزيز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية وزيادة المشاركة في مناقشات الإدارة البيئية الدولية. |