ويكيبيديا

    "وزيادة المعرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and increased knowledge
        
    • increase knowledge
        
    • and increasing knowledge
        
    • and knowledge
        
    • enhancing knowledge
        
    • and by increasing knowledge
        
    • greater knowledge
        
    • improve knowledge
        
    • and knowledge-building
        
    • increasing knowledge of
        
    • increasing the knowledge
        
    • increased awareness of
        
    Objectives: Improved capacity of Latin American and Caribbean countries to generate and monitor socio-demographic information and increased knowledge on population issues for use in social programming. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إعداد ورصد المعلومات الاجتماعية - الديمغرافية وزيادة المعرفة بالقضايا السكانية للاستفادة منها في البرمجة الاجتماعية.
    5.23 Expected accomplishments would include increased awareness of and respect for the rules and principles of international law; progress in the formulation and adoption of legal instruments to deal with issues of major international concern; and increased knowledge and understanding of public international law. UN 5-23 تتضمن الإنجازات المتوقعة زيادة الوعي بقواعد ومبادئ القانون الدولي والتقيد بها؛ وإحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية التي تتناول المسائل التي تشكل شاغلا دوليا رئيسيا واعتماد هذه الصكوك؛ وزيادة المعرفة بالقانون الدولي العام وتفهمه.
    A basic concern was the need to develop common understanding, to increase knowledge about family issues and to avoid stereotyping. UN وشكلت الحاجة إلى إيجاد فهم مشترك وزيادة المعرفة بقضايا الأسرة وتفادي التنميط شاغلا أساسيا.
    It was further requested, within the framework of CSCE, that seminars be organized to help to share experience and increase knowledge of issues and techniques in the fields of early warning and peace-keeping. UN وطلب كذلك، في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تنظيم حلقات دراسية للمساعدة في تقاسم حصيلة التجربة وزيادة المعرفة بالمسائل والتقانيات المتداولة في ميدان الانذار المبكر وحفظ السلم.
    A study on trafficking in persons for forced labour, in cooperation with Estonia, Finland and Poland aimed at strengthening cooperation and information exchange and increasing knowledge and public awareness of the issue. UN واستهدفت دراسة حول الاتّجار بالأشخاص من أجل السخرة، أُعدّت بالتعاون مع إستونيا وبولندا وفنلندا، تعزيز التعاون وتبادل المعلومات وزيادة المعرفة والوعي العام بالقضية.
    Full pilot online course aims to develop advanced language skills and knowledge of United Nations history, staff and work through a 12-unit online course UN دورة دراسية رائدة كاملة على الإنترنت تهدف إلى تنمية مهارات لغوية متقدمة وزيادة المعرفة بتاريخ الأمم المتحدة وموظفيها وأعمالها وذلك من خلال دورة دراسية على الإنترنت تتألف من 12 وحدة
    (b) Delivering courses for raising awareness, enhancing knowledge and improving the capacity for interacting with students with disabilities; UN (ب) تقديم دورات تهدف لنشر الوعي وزيادة المعرفة والقدرة على التعامل مع الطلبة ذوي الإعاقات؛
    It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives more widely available, without any restriction, and by increasing knowledge and awareness about family planning. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيها، بما في ذلك إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وزيادة المعرفة والتوعية بتنظيم الأسرة.
    5.23 Expected accomplishments would include increased awareness of and respect for the rules and principles of international law; progress in the formulation and adoption of legal instruments to deal with issues of major international concern; and increased knowledge and understanding of public international law. UN 5-23 تتضمن الإنجازات المتوقعة زيادة الوعي بقواعد ومبادئ القانون الدولي والتقيد بها؛ وإحراز تقدم في صياغة الصكوك القانونية التي تتناول المسائل التي تشكل شاغلا دوليا رئيسيا واعتماد هذه الصكوك؛ وزيادة المعرفة بالقانون الدولي العام وتفهمه.
    (b) Enhanced awareness of new and emerging population issues and increased knowledge and understanding, at the national level, particularly in the areas of fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth and population ageing UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا السكانية الجديدة والناشئة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، وخاصة في مجالات الخصوبة، ومعدل الوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتحول الحضري، والنمو السكاني وشيوخة السكان
    (b) Enhanced awareness of new and emerging population issues and increased knowledge and understanding, at the national level, particularly in the areas of fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth and population ageing UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا السكانية الجديدة والناشئة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، وخاصة في مجالات الخصوبة، ومعدل الوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتحول الحضري، والنمو السكاني وشيوخة السكان
    (a) Enhanced awareness of the international community of new and emerging population issues and increased knowledge and understanding at the national level, particularly in the areas of fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth, population ageing and the environment; UN (أ) تعزيز وعي المجتمع الدولي بالقضايا السكانية الجديدة والناشئة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، وخاصة في مجالات الخصوبة، والوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني، وشيخوخة السكان، والبيئة؛
    (a) Enhanced awareness of the international community of new and emerging population issues and increased knowledge and understanding, at the national level, in particular in the areas of fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth, population ageing and the environment; UN (أ) تعزيز وعي المجتمع الدولي بالقضايا السكانية الجديدة والناشئة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، وخاصة في مجالات الخصوبة، والوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني، وشيخوخة السكان، والبيئة؛
    The purpose of training is to emphasize the status of the child as a holder of human rights, to increase knowledge and understanding of the Convention and to encourage active respect for all its provisions. UN ويتمثل الغرض من التدريب في التأكيد على وضع الطفل بوصفه متمتعاً بحقوق الإنسان، وزيادة المعرفة بالاتفاقية وفهمها بدرجة أكبر وتشجيع الاحترام النشيط لجميع أحكامها.
    It also contained measures to improve the possibilities of obtaining legal assistance in this field and to increase knowledge of the type and extent of racism and discrimination. UN وتضمنت الخطة أيضاً تدابير ترمي إلى تحسين إمكانيات الحصول على المساعدة القانونية في هذا المجال وزيادة المعرفة بأنواع العنصرية والتمييز ومداهما.
    The purpose of training is to emphasize the status of the child as a holder of human rights, to increase knowledge and understanding of the Convention and to encourage active respect for all its provisions. UN ويتمثل الغرض من التدريب في التأكيد على وضع الطفل بوصفه متمتعاً بحقوق الإنسان، وزيادة المعرفة بالاتفاقية وفهمها بدرجة أكبر وتشجيع الاحترام النشيط لجميع أحكامها.
    Every means must be used to combat this trend and information campaigns aimed at informing people and increasing knowledge and awareness among the public are of vital importance. UN وينبغي استخدام كل وسيلة لمحاربة هذا الاتجاه وتهدف الحملات الإعلامية إلى توعية الناس وزيادة المعرفة والوعي بين الرأي العام على جانب حيوي من الأهمية.
    128. FAO has developed a public information strategy aimed at raising awareness and increasing knowledge of gender issues in agriculture and rural development. UN ١٢٨ - وضعت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة استراتيجية إعلامية تستهدف رفع مستوى الوعي بقضايا الجنسين وزيادة المعرفة بها في التنمية الزراعية والريفية.
    It will also promote, together with the other relevant branches of OHCHR and with United Nations agencies, non-governmental organizations, national human rights institutions and the media, awareness and knowledge of all international human rights treaties, including their ratification. UN وستقوم أيضا، بالاشتراك مع الفروع الأخرى المعنية للمفوضية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام، بإذكاء الوعي وزيادة المعرفة بجميع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التصديق عليها.
    First and foremost, we have made very significant increases in budget allocation, as we are committed to taking robust action to meet the ambitious targets that we set for ourselves in areas such as services for the prevention of mother-to-child transmission; enhancing knowledge and improving behaviour among young people; provision of antiretroviral therapy; support for orphans and vulnerable children; and a reduction in new HIV infections. UN فأولا وقبل كل شيء، أجرينا زيادات كبيرة للغاية في تخصيص اعتمادات الميزانية، نظرا لأننا ملتزمون باتخاذ إجراء قوي لبلوغ الغايات الطموحة التي حددناها لأنفسنا في مجالات مثل الخدمات المتعلقة بمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛ وزيادة المعرفة وتحسين السلوك بين الشباب؛ وتوفير العلاج المضاد للفيروسات العكسية؛ ودعم الأيتام والأطفال المعرضين للخطر؛ وتخفيض الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives more widely available, without any restriction, and by increasing knowledge and awareness about family planning. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيها، بما في ذلك إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وزيادة المعرفة والتوعية بتنظيم الأسرة.
    greater knowledge and understanding among the general public about natural disasters is also important and needs to be reinforced. UN وزيادة المعرفة والفهم بين الجمهور العام بشأن الكوارث الطبيعية أمر مهم أيضاً، ولا بد من تعزيزه.
    Lectures, talks, round tables and seminars are held to raise awareness and improve knowledge of the issues involved. UN وأُلقيَت محاضرات ونُظّمت محادثات وموائد مستديرة وحلقات دراسية للتوعية بالمشاكل ذات الصلة وزيادة المعرفة بها.
    1. Inventories and knowledge-building UN 1- قوائم الحصر وزيادة المعرفة
    Measures include off-farm income-generating activities, the development of marketing networks, increasing knowledge of manufacturing, facilitating entrepreneurship and maximizing the natural resource endowment. UN وتشمل التدابير المقصودة أنشطة مدرّة للدخل خارج المزرعة ، واستحداث شبكات تسويق ، وزيادة المعرفة بالصناعة التحويلية ، وتيسير تنظيم المشاريع ، وتنمية ثروة الموراد الطبيعية الى أقصى حد .
    It recommended measures for improving the existing methods of measuring poverty and incomes gaps, and increasing the knowledge of these phenomena, in order to build a more concrete basis for developing social policy and early intervention programmes. UN وأوصى بتدابير تتخذ لتحسين الطرق الحالية لقياس مستوى الفقر والفوارق في الدخول وزيادة المعرفة بهذه الظاهرات بغرض إقامة أساس أصلب لوضع سياسة اجتماعية وبرامج للتدخل المبكر.
    As a result of the declining cost of transportation, reduced barriers to trade and business and increased awareness of opportunities through the mass media and communications technologies, migration patterns have undergone a profound transformation in terms of intensification and geographical diversification. UN فقد شهدت أنماط الهجرة تحولا عميقا من حيث الكثافة والتنوع الجغرافي نتيجة لانخفاض تكلفة النقل، والحد من الحواجز أمام التجارة والأعمال التجارية، وزيادة المعرفة بالفرص بفضل وسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد