To develop a communications strategy that advances the organization's shifting priorities, UNDP recently commissioned an evaluation of its communication capacities that will be used to help raise the UNDP profile and increase resources. | UN | ولوضع استراتيجية اتصالات تعزز أولويات المنظمة المتغيرة، أصدر البرنامج مؤخرا تكليفا بإجراء تقييم لقدراته في ميدان الاتصال سيستخدم لرفع مستوى المظهر العام للبرنامج وزيادة الموارد. |
The Executive Director stated that UNFPA was excited about the new challenge the MYFF presented and regarded it as an innovative instrument that had the potential to strengthen programmes, enhance efficiency and increase resources. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشعر بالارتياح إزاء التحدي الجديد الذي يظهره اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات ويعتبره أداة جديدة ينطوي على إمكانيات لتعزيز البرامج والفعالية وزيادة الموارد. |
It is difficult to establish an exclusive link between advocacy and increased resources to least developed countries. | UN | من الصعب إقامة صلة تستبعد العوامل الأخرى بين الدعوة وزيادة الموارد المتاحة لأقل البلدان نموا. |
In fulfilment of the right to water, development cooperation and increased resources are critical. | UN | وللوفاء بالحق في المياه، من الأهمية الحيوية قيام التعاون الإنمائي وزيادة الموارد. |
Economic policy set its priority on reducing the fiscal deficit and increasing resources available for security. | UN | فقد اعتبرت السياسة الاقتصادية أن أولويتها هي الحد من العجز في المالية العامة وزيادة الموارد المتاحة للأمن. |
It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير. |
This requires, inter alia, an increase in the staffing of the Secretariat, more resources to the Office of the High Commissioner for Human Rights, and better use of information technology for the processing and accessibility of reports. | UN | ويقتضي ذلك، ضمن جملة أمور، زيادة عدد موظفي اﻷمانة، وزيادة الموارد المخصصة لمكتب المفوض السامي لحقوق الانسان، وتحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات لتجهيز التقارير والحصول عليها. |
World leaders vowed to accelerate the advancement of the least developed countries and to increase resources for official development assistance. | UN | وأقسم قادة العالم بتعجيل تقدم أقل البلدان نموا وزيادة الموارد للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
The Framework, or the Maputo Plan of Action, addresses reproductive health challenges in Africa and includes a substantial component on obstetric fistula, calling for health sector strengthening and increased resource allocations for health. | UN | ويتناول الإطار، أو ما يعرف باسم خطة عمل مابوتو، تحديات الصحة الإنجابية في أفريقيا ويشمل عنصرا كبيرا يتعلق بناسور الولادة، بحيث يدعو إلى تعزيز القطاع الصحي وزيادة الموارد المخصصة للصحة. |
Second, we must strengthen the role of the United Nations and its regional offices and increase resources and financial allocations needed by them in line with their increased responsibilities. | UN | ثانيا، تقوية دور اﻷمم المتحدة ومكاتبها اﻹقليمية، وزيادة الموارد والمخصصات المالية اللازمة لها بما يتناسب ومسؤولياتها المتزايدة. |
Most donors still need to review their development assistance policies and increase resources for global population activities accordingly. | UN | ولا يزال معظم المانحين بحاجة إلى استعراض سياسات المساعدة اﻹنمائية وزيادة الموارد المقدمة لﻷنشطة السكانية العالمية وفقا لذلك. |
assist SIDS to develop measures to protect the natural, tangible and intangible cultural heritage and increase resources for the development and strengthening of national and regional cultural initiatives; | UN | `2 ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع تدابير لحماية التراث الطبيعي والثقافي المادي والمعنوي وزيادة الموارد لتطوير وتعزيز المبادرات الثقافية الوطنية والإقليمية؛ |
In spite of the commendable initiative in addressing the Conference goals, shown by some, most donors still need to review their development assistance policies and increase resources for global population activities accordingly. | UN | وعلى الرغم من المبادرة الجديرة بالثناء الصادرة عن البعض في تناول أهداف المؤتمر، فلا يزال معظم المانحين يحتاجون إلى استعراض سياساتهم المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية وزيادة الموارد من أجل اﻷنشطة السكانية العالمية تبعا لذلك. |
A strong institutional framework, and increased resources and capacity development to support and strengthen the involvement of these groups was called for. | UN | وجرت الدعوة إلى إقامة إطار مؤسسي قوي، وزيادة الموارد وتنمية القدرات لدعم وتعزيز مشاركة هذه الفئات. |
Concepts of choice, freedom, agency, capacity, participation, autonomy and increased resources, however, are common to virtually all definitions of the word. | UN | غير أن مفاهيم الاختيار والحرية والفعل والقدرة والمشاركة والاستقلال الذاتي وزيادة الموارد هي مفاهيم يفترض أنها مألوفة لجميع تعاريف العالم. |
Accordingly, the donor base of the Fund of UNDCP must be strengthened and increased resources provided. | UN | وبناء عليه ، يجب تعزيز قاعدة المانحين لصندوق اليوندسيب وزيادة الموارد الموفرة . |
During the reporting period, efforts have continued to make the internal justice system fairer and more effective by revising time limits and implementing new ones and by increasing resources and training staff involved in the system of administration of justice. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت الجهود لجعل نظام العدل الداخلي أكثر إنصافا وفعالية بإعادة النظر في الآجال وتطبيق آجال جديدة، وزيادة الموارد وتدريب الموظفين المشاركين في نظام إقامة العدل. |
Greater investment in data collection and advocacy are critical for developing evidence-based social policies, promoting reproductive health programmes and increasing resources for these challenges. | UN | وتكتسب زيادة الاستثمار في جمع البيانات والدعوة أهمية بالغة بالنسبة لوضع سياسات اجتماعية قائمة على الأدلة، وتعزيز برامج الصحة الإنجابية، وزيادة الموارد من أجل مواجهة هذه التحديات. |
The increase in the number of recipients could be explained by the improvements made in victim identification and the increase in resources allocated to such services. | UN | وقد يعزى ارتفاع عدد المستفيدين إلى تحسين سبل تحديد هوية الضحايا وزيادة الموارد المخصصة لهذه الخدمات. |
The National Commission for Human Rights also believes that development programmes should be expanded or reinforced and more resources allocated to the area, if the living conditions of the indigenous people in the Upper Chiapas region are to be improved. | UN | وترى اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أنه إذا أريد لﻷوضاع المعيشية للسكان اﻷصليين في اقليم تشاباس العليا أن تتحسن، فلا بد من توسيع البرامج الانمائية لهذه المنطقة وزيادة الموارد المخصصة لها. |
In recognition of the need to continue efforts to strengthen government management capacities and to increase resources in the medium term, some short-term actions can be taken to mitigate the effect of these problems. | UN | واعترافا بالحاجة إلى مواصلة الجهود لتعزيز القدرات اﻹدارية الحكومية وزيادة الموارد في اﻷجل المتوسط، يمكن اتخاذ بعض الاجراءات القصيرة اﻵجل للتخفيف من أثر هذه المشاكل. |
We hope that reform of the Security Council, apart from broadening participation, representation and transparency, among other things, will result in speedy decision-making and increased resource allocation for conflicts resolutions in Africa in particular. | UN | ونأمل أن يؤدي إصلاح مجلس الأمن، بالإضافة إلى توسيع المشاركة والتمثيل والشفافية، إلى جملة أمور أخرى منها سرعة صنع القرار وزيادة الموارد المخصصة لحل الصراعات في أفريقيا بصفة خاصة. |
Croatia supports the decision to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to increase the resources allocated to it. | UN | وإن كرواتيا تدعم قرار تعزيز مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وزيادة الموارد المخصصة له. |
(e) Strengthen the role of relevant national mechanisms and scale up resources for gender equality and empowerment of women; | UN | (هـ) تعزيز دور الآليات الوطنية ذات الصلة وزيادة الموارد لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
Nowhere is such support more needed than in ensuring wider cooperation and enhanced resources for research and development on crucial issues for the developing countries, including health, food, water and social development. | UN | وأكثر ما يحتاج إلى المساعدة هو العمل على كفالة توسيع نطاق التعاون وزيادة الموارد الخاصة بأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالقضايا الشديدة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، ومن بينها الصحة والأغذية والمياه والتنمية الاجتماعية. |