ويكيبيديا

    "وزيادة فعاليته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effective
        
    • and more effective
        
    • and effectiveness
        
    • and enhance its effectiveness
        
    • and more operational
        
    • and more efficient
        
    • and made more effective
        
    • and increase its efficiency
        
    • and make more effective
        
    • and make it more effective
        
    • and increase its effectiveness
        
    • and improving the effectiveness of
        
    • and increased effectiveness
        
    • and increasing its effectiveness
        
    This requires modifications and new approaches to become more operational and effective. UN ويتطلب ذلك إجراء تعديلات واتباع نُهُج جديدة بغية تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته.
    G. Improved and effective Functioning of the Conference . 18-20 8 UN زاي - تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته ٨١- ٠٢ ٧
    So I think it is very difficult, and this is something which one ought to look at, perhaps, when we get down to considering the improved and effective functioning of the Conference. UN لذا أعتقد أنه من الصعب جداً، وهذا أمر ينبغي تناوله، ربما عندما نبدأ النظر في تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Emphasizing the need for strengthened and more effective international cooperation at all levels to fight illicit trafficking in motor vehicles, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي وزيادة فعاليته على جميع المستويات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية،
    The need for change in relation to both enlargement and effectiveness of the Security Council is urgent, and the time for progress is now. UN والحاجة ماسة إلى التغيير فيما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن وزيادة فعاليته على حد سواء، وحان الوقت الآن لإحراز تقدم.
    For that purpose, the Group stresses the need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness. UN ولهذا الغرض، تشدد المجموعة على الحاجة إلى توطيد وتعزيز ذلك النظام وزيادة فعاليته.
    We can also go along with decisions to appoint special coordinators on the expansion of the Conference and the CD agenda and its improved and effective functioning. UN كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    We recognize the limitations of the assessments contained therein, both in terms of them binding only him as Special Coordinator and of the recommendation that the CD continue consultations on improved and effective functioning next session. UN ونحن ندرك حدود التقييمات الواردة في التقرير من حيث أنها ملزمة له هو وحده كمنسق خاص ومن حيث توصية مؤتمر نزع السلاح بمواصلة المشاورات المتعلقة بتحسين سير عمله وزيادة فعاليته في الدورة القادمة.
    As an example, the Special Coordinator on improved and effective functioning has recommended that efforts be continued in 1998. UN وكمثال على ذلك، أوصى المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته بأن تتواصل الجهود في عام ١٩٩٨.
    Fifth, the reappointment of special coordinators to consider the review of the agenda of the Conference, the expansion of its membership and its improved and effective functioning. UN خامساً، إعادة تعيين منسق خاص للنظر في استعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    1998 Special coordinator for the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament UN 1998 المنسق الخاص لتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته
    To work for a strong and effective Human Rights Council, and reinforce human rights at the heart of the United Nations UN العمل على تقوية مجلس حقوق الإنسان وزيادة فعاليته وتعزيز مكانة حقوق الإنسان في صميم أعمال الأمم المتحدة
    Section G concerns the improvement and effective functioning of the Conference. UN ويتعلق الفرع زاي بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    The operations are streamlined and the organizational structure is simpler and more effective. UN وجرى تبسيط العمليات وتقليل تعقد الهيكل التنظيمي وزيادة فعاليته.
    Within the context of continuing debate over Security Council reform, we reiterate our support for an expanded and more effective Security Council. UN وفي سياق المناقشة المستمرة حول إصلاح مجلس اﻷمن، نكرر ذكر تأييدنا لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة فعاليته.
    Second, there is a need to expand the range of follow-up activities with those States which have already received a visit from the Subcommittee, in order to enhance the intensity and effectiveness of the preventive dialogue with them. UN ثانياً، هناك حاجة إلى تكثيف أنشطة المتابعة التي تقوم بها اللجنة الفرعية مع الدول التي زارتها بغية توسيع نطاق الحوار الوقائي القائم بين اللجنة الفرعية وهذه الدول وزيادة فعاليته.
    For that purpose, the Group stresses the need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness. UN لهذا الغرض، تشدد المجموعة على ضرورة ترسيخ هذا النظام وتدعيمه وزيادة فعاليته.
    The Council also expressed its intention to consider further steps to promote closer and more operational cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in the fields of conflict early warning, prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, and to ensure the coherence, synergy and collective effectiveness of their efforts. UN وأعرب المجلس أيضا عن عزمه النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لتوثيق التعاون وزيادة فعاليته بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ما يتعلق بآليات الإنذار المبكر بالنزاعات ومنعها وصنع السلام وحفظه وبنائه، وضمان اتساق جهودها وتضافرها وفعاليتها الجماعية.
    The contribution of this strand will be to contribute to a better and more efficient allocation of public resources. UN وسيسهم هذا العنصر في تحسين تخصيص الموارد العامة وزيادة فعاليته.
    It is imperative that the international presence be strengthened and made more effective. UN ومن اللازم تعزيز الوجود الدولي وزيادة فعاليته.
    China believed that any system reform should avoid imposing more onerous demands on States parties but should instead try to streamline the system for the submission of reports and increase its efficiency. UN وتعتقد الصين أن أي إصلاح للنظام ينبغي أن يتجنب فرض مزيد من المطالب المرهقة على الدول الأطراف وإنما تحاول بدلاً من ذلك تبسيط نظام تقديم التقارير وزيادة فعاليته.
    In the light of this analysis, proposals would be made to strengthen, expand and make more effective international cooperation in this area. UN وفي ضوء هذا التحليل، ستقدم مقترحات لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال وتوسيعه وزيادة فعاليته.
    On the one hand, there is a need to simplify the global health architecture and make it more effective, efficient and responsive. UN فمن ناحية، توجد ضرورة إلى تبسيط البنيان الصحي العالمي وزيادة فعاليته وكفاءته واستجابته.
    Therefore it is in all our interests to invest in the Security Council to redress its shortcomings and increase its effectiveness. UN لذا من مصلحتنا جميعا توفير الدعم لمجلس الأمن لإصلاح أوجه قصوره وزيادة فعاليته.
    (iii) Improved relevance and increased effectiveness of International Trade Centre support having generated poverty alleviating export performance at the sector level UN ' 3` تحسين الصلة بين الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية والهدف وزيادة فعاليته لأنه أدى إلى تخفيف حدة الفقر نتيجة لتحسين التصدير على صعيد القطاع
    Strengthening this humanitarian activity and increasing its effectiveness are an obligation and a challenge to the international community owing to the vast human and financial losses these catastrophes entail. UN كما أن تدعيم هذا النشاط الإنساني وزيادة فعاليته يعتبر واجبا على المجتمع الدولي الذي يأخذ في صدر اهتماماته الكوارث الطبيعية بالنظر إلى ضخامة خسائرها البشرية والمادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد