ويكيبيديا

    "وزيادة مشاركة المرأة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased participation of women in
        
    • and increase women's participation in
        
    • increasing women's participation in
        
    • and increase the participation of women in
        
    • and increase participation of women in
        
    • to increase women's participation in
        
    • and increasing the participation of women in
        
    • greater participation of women in
        
    • increase in women's participation in
        
    • and reinforce women's involvement in
        
    • to increase the participation of women in
        
    • higher participation of women in
        
    • increase the involvement of women in
        
    • and fuller participation of women in
        
    • and increased involvement of women in
        
    Community participation at the village level and the increased participation of women in village decisions made the programme a great success. UN وحقق البرنامج نجاحا كبيرا بفضل مشاركة الأهالي على مستوى القرى وزيادة مشاركة المرأة في قرارات القرية.
    Though Bangladesh sets an unique example of micro credit programme for poverty reduction, the challenges are to bring out poor women from poverty trap and increase women's participation in paid formal employment sector. UN وبالرغم من أن بنغلاديش تقدم مثلاً فريداً لبرنامج الائتمانات الصغيرة من أجل الحد من الفقر، تواجه تحديات إخراج المرأة الفقيرة من فخ الفقر وزيادة مشاركة المرأة في قطاع العمل الرسمي المدفوع الأجر.
    The basic objectives pursued were positive action, awareness-raising and increasing women's participation in decision-making. UN وتشمل الأهداف الأساسية العمل الإيجابي، وإذكاء الوعي، وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    The Plan aims to increase women's participation in decision-making, improve the recognition of women as clients of industry and government, and increase the participation of women in the rural sector. UN وترمي الخطة إلى زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وتحسين الاعتراف بالمرأة كمشاركة في الصناعة والحكومة وزيادة مشاركة المرأة في القطاع الريفي.
    :: Monthly meetings with political party representatives at the national level, including a strong representation of women, to consolidate democratic institutions and political pluralism, provide advice on all-inclusive political dialogue, and increase participation of women in elections UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تمثيل قوي للمرأة، وذلك لتعزيز المؤسسات الديمقراطية والتعددية السياسية، وتقديم المشورة بشأن الحوار السياسي الجامع، وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات
    The 2005-2008 Public Service Agreements contained 19 targets for broader gender mainstreaming and future agreements would focus on issues including narrowing the pay gap and increasing the participation of women in political life. UN وأوضحت أن اتفاقيات الخدمات العامة في الفترة 2005-2008 تحتوي على 19 هدفا لتعميم المساواة بين الجنسين على نطاق أوسع، وأن الاتفاقيات التي ستعقد في المستقبل سوف تركز على المسائل التي تشمل تضييق الفجوة في الأجور وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    increased participation of women in all sectors is inherent for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وزيادة مشاركة المرأة في جميع القطاعات عنصر ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Indonesia, a rise in the age of marriage was achieved as a result of improvements in female education and increased participation of women in the labour force. UN ٢٩١ - وفي اندونيسيا، ارتفع عمر الزواج نتيجة للتحسن الذي طرأ على تعليم اﻹناث وزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    Caribbean Community Member States had taken steps to fulfil their treaty obligations by providing improved access to public resources and to increased participation of women in the labour market. UN واتخذت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة عن طريق تحسين الوصول إلى الموارد العامة وزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Some significant steps had been taken to promote and increase women's participation in politics, decision-making and leadership. UN وقد اتُخذت بعض الخطوات الهامة لتعزيز وزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار والقيادة.
    This joint initiative supports national efforts to promote peaceful elections, reduce political violence and increase women's participation in the electoral process. UN وتدعم هذه المبادرة المشتركة الجهود الوطنية للتشجيع على إجراء انتخابات سلمية والحد من العنف السياسي وزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Efforts to transform the governance system and increase women's participation in political processes were underpinned by gender-awareness training for political parties and other recruiting mechanisms. UN وقد تعززت الجهود المبذولة الرامية إلى تغيير نظام الحكم وزيادة مشاركة المرأة في العمليات السياسية من خلال التدريب على التوعية الجنسانية في الأحزاب السياسية وغير ذلك من آليات إشراك الجهات الأخرى.
    increasing women's participation in trades is a new, dedicated workstream within MWA. UN 72 - وزيادة مشاركة المرأة في الحرف يشكل مسار عمل جديد ومتخصص وداخل وزارة شؤون المرأة.
    The Government's major strategic polices included policies on gender mainstreaming, awareness-raising, increasing women's participation in policy-making and expediting legislative reforms in order to guarantee equality. UN وتشمل السياسات الاستراتيجية الرئيسية للحكومة سياسات تتعلق بتعميم المنظور الجنساني، والتوعية، وزيادة مشاركة المرأة في صنع السياسة، والتعجيل بالإصلاحات التشريعية لكفالة المساواة.
    It also urged the member States to institute initiatives that will curb Africa's brain drain and to use and manage national skills rationally, and increase the participation of women in industrial development. UN وحث الدول اﻷعضاء على القيام بمبادرات لوقف هجرة الكفاءات اﻷفريقية وعلى استعمال الكفاءات المحلية وإدارتها على نحو رشيد وزيادة مشاركة المرأة في التنمية الصناعية.
    Multilateral financial institutions and regional and international bodies need to incorporate gender perspectives into all economic policymaking and increase participation of women in economic governance structures and processes to ensure policy coherence and adequate resources for gender equality and women's empowerment. IV. Innovative sources UN وتحتاج المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية والهيئات الدولية إلى إدراج منظورات جنسانية في جميع عمليات صنع السياسات الاقتصادية وزيادة مشاركة المرأة في هياكل الإدارة الاقتصادية وعملياتها لضمان اتساق السياسات والموارد الكافية بما يحقق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    This trust fund was established to rehabilitate rural infrastructure, increase community participation in the rehabilitation process, and to increase women's participation in rehabilitation through direct activities for the advancement of women. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني ﻹصلاح الهياكل اﻷساسية الريفية وزيادة المشاركة المجتمعية في عملية اﻹصلاح وزيادة مشاركة المرأة في عملية اﻹصلاح من خلال أنشطة مباشرة للنهوض بالمرأة.
    The Inter-agency Committee also intends to look more closely at collaboration and coordination efforts in the new system-wide medium-term plan in the areas of eliminating violence against women, incorporating a gender perspective and increasing the participation of women in peacekeeping and peacemaking processes, and developing a more routine way of involving women and girls fully in new information technologies and in the fight against HIV/AIDS. UN وتعتزم اللجنة المشتركة بين الوكالات أيضا أن تدرس على نحو أوثق الجهود المتآزرة والمنسقة المبذولة في الخطة المتوسطة الأجل الجديدة على نطاق المنظومة في مجالات القضاء على العنف ضد المرأة وإدراج منظور جنساني وزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وصنعه ووضع أساليب اكثر انتظاما لاشتراك النساء والفتيات اشتراكا كاملا في تكنولوجيات المعلومات الجديدة وفي مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Believing that to combat the scourge of violence, it was necessary to develop and promote education on equality and respect, greater participation of women in politics and more job opportunities, Chile regretted that some of those elements were not present in the draft resolution. UN وإيمانا من شيلي بأن القضاء على دابر العنف يقتضي تطوير وتعزيز التثقيف بشأن المساواة والاحترام وزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحصولها على فرص أكبر في شغل الوظائف، فقد شعرت بالأسف لأن مشروع القرار لم يتطرق إلى بعض هذه العناصر.
    There were some significant indicators of modernization in past decades, such as the proportion of highly skilled occupations, the increase in women's participation in the workforce and the decrease in agricultural employment, and these indicators have continued to behave positively. UN فمن ناحية، اتضحت بعض مؤشرات التحديث بطريقة بارزة خلال العقود الماضية، مثل نسبة الوظائف التي تتطلب مؤهلات عالية من مجموع الوظائف، وزيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة، وانخفاض العمل في مجال الزراعة، وهي الاتجاهات التـــي ما تزال تسير سيرا حسنا.
    8. Invites the transitional authorities to take the necessary steps to promote the gender perspective and reinforce women's involvement in the mediation and decision-making processes in conflict resolution, peacebuilding and the promotion and defence of human rights; UN 8- يدعو السلطة الانتقالية إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير من أجل تعزيز البُعد الجنساني وزيادة مشاركة المرأة في عمليات الوساطة واتخاذ القرار من أجل تسوية النزاعات وتوطيد السلم وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    It noted efforts to eliminate violence against women, and to increase the participation of women in decision-making, including in Greenland and the Faroe Islands. UN ولاحظت الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار في البلد، بما فيه غرينلاند وجزر فارو.
    Achievements included: high female enrolment in schools; substantially improved maternity care; higher participation of women in the workforce; and increased investment opportunities. UN وتضمنت الإنجازات ما يلي: ارتفاع قيد الإناث في المدارس، وتحسُّن رعاية الأمومة بشكل كبير؛ وزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة؛ وزيادة فرص الاستثمار.
    In addition, some ministries, legislators and non-governmental organizations launched initiatives to make the national budget more gender responsive and to increase the involvement of women in the budget process. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ بعض الوزارات والجهات المشرعة والمنظمات غير الحكومية مبادرات تستهدف جعل الميزانيات الوطنية أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية وزيادة مشاركة المرأة في عملية وضع الميزانية.
    70. The Committee welcomes the State party's efforts to further the goal of the implementation of gender equality and fuller participation of women in public affairs. UN 70- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتعزيز هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في الشؤون العامة.
    Several countries are reporting positive results such as increased involvement of women in trading (thus enhancing their livelihood development), improved access by women to financial facilities (using their land titles to borrow funds) and increased involvement of women in participatory planning. UN وأبلغت عدة بلدان عن تحقيق نتائج إيجابية مثل زيادة مشاركة المرأة في مجال التجارة (مما زاد في سبل رزقهن)، وتحسين وصول المرأة إلى التسهيلات المالية (باستخدام سندات ملكية أراضيهن لاقتراض الأموال) وزيادة مشاركة المرأة في التخطيط التشاركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد