An additional $1 million was allegedly given directly to President Yussuf by the Government of the Sudan. | UN | وزُعم أن الرئيس يوسف تلقى بشكل مباشر مبلغا إضافيا قدره مليون دولار من حكومة السودان. |
Both her father and brother had allegedly been suicide bombers. | UN | وزُعم أن والدها وأخاها كانا من منفذي عمليات انتحارية. |
They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. | UN | والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر. |
it was alleged that the charges against them were purely politically motivated. | UN | وزُعم أن التهم الموجهة ضد هؤلاء الأشخاص كانت بدوافع محض سياسية. |
it was alleged that police officers deployed at the camp did not intervene to protect the detainees. | UN | وزُعم أن ضباط الشرطة المنتشرين في المعسكر لم يتدخلوا لحماية المحتجزين. |
it has been alleged that 39 persons, mostly young people, still remain missing after being arrested in the first quarter of 2008. | UN | وزُعم أن 39 شخصاً، أغلبهم شباب، لا يزالون في عداد المفقودين بعد توقيفهم في الفصل الأول من عام 2008. |
They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. | UN | والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر. |
All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and Central Regions. | UN | وزُعم أن هذه الحوادث وقعت كلها، باستثناء اثنتين منها، في أحياء تيراي الواقعة في المنطقتين الشرقية والوسطى. |
Hayder Mohamed, a journalist for the independent newspaper Al Wasat, had allegedly been abducted from his house by security forces and then been tortured. | UN | وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب. |
Victims were allegedly transported to a hospital in Afrin for treatment. | UN | وزُعم أن الضحايا نُقلوا إلى مستشفى في عفرين لتلقي العلاج. |
This was allegedly done after Daw Aung San Suu Kyi had given a series of interviews to foreign journalists that were broadcast into Myanmar that month. | UN | وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر. |
After some discussions all six of them were allegedly shot dead. | UN | وزُعم أن الرجال الستة جميعاً قد قتلوا بعد نقاش معهم. |
A number of women and children had been allegedly forced to strip in front of female guards. | UN | وزُعم أن عددا من النساء والأطفال أرغموا على التجرد من ملابسهم أمام حراس من الإناث. |
The Israeli navy allegedly neglected to help the victim, in particular, by offering medical assistance. | UN | وزُعم أن قوات البحرية الإسرائيلية أهملت تقديم المساعدة للضحية، ولا سيما المساعدة الطبية. |
allegedly, the examination personnel refused to hand her the examination papers, arguing that her hair did not look natural. | UN | وزُعم أن العاملين في تنظيم الامتحانات رفضوا إعطاءها ورقات الامتحان قائلين إن شعرها لا يبدو طبيعياً. |
it was alleged that in some cases, police officers ignore the requirement to give such access to detainees. | UN | وزُعم أن ضباط الشرطة يتجاهلون هذا الشرط في بعض الأحيان فلا يسمحون للمحتجزين بالاتصال بمحام. |
it was alleged that the Government provided no guarantees of protection to those nongovernmental organizations and took no special measures to protect the lives of their members. | UN | وزُعم أن الحكومة لم توفر ضمانات الحماية لتلك المنظمات غير الحكومية ولم تتخذ تدابير خاصة لحماية أرواح أعضائها. |
it was alleged that they were arrested at the airport and their passports confiscated. | UN | وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم. |
it has been alleged that the trial might be linked to his work as a human rights defender. | UN | وزُعم أن المحاكمة قد تكون مرتبطة بعمله كمدافع عن حقوق اﻹنسان. |
it was claimed that Private Quispe Berrocal was in fact a homosexual who had infiltrated the army, and that he himself had introduced the object found in his body. | UN | وزُعم أن الأمر يتعلق في الواقع بمثيل جنسي اندس في صفوف الجيش، وأنه هو الذي أدخل الجسم الذي عثر عليه في جسده. |
These militias were alleged to have participated in massacres of civilians. | UN | وزُعم أن هذه الميليشيات قد شاركت في مجازر ضد المدنيين. |
33. it was argued that in many countries the scaling up of development aid will improve development effectiveness. | UN | 33 - وزُعم أن زيادة المعونة الإنمائية في العديد من البلدان سيؤدي إلى تحسن فعالية التنمية. |
it has been claimed that the Bhutanese authority seized their documents forcefully. | UN | وزُعم أن السلطات البوتانية صادرت مستنداتهم بالقوة. |
The two men had reportedly been subjected to torture and ill-treatment in detention. | UN | وزُعم أن الرجلين تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |