ويكيبيديا

    "وزُعم أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allegedly
        
    • it was alleged that
        
    • it has been alleged that
        
    • it was claimed that
        
    • alleged to
        
    • it was argued that
        
    • it has been claimed that
        
    • reportedly
        
    An additional $1 million was allegedly given directly to President Yussuf by the Government of the Sudan. UN وزُعم أن الرئيس يوسف تلقى بشكل مباشر مبلغا إضافيا قدره مليون دولار من حكومة السودان.
    Both her father and brother had allegedly been suicide bombers. UN وزُعم أن والدها وأخاها كانا من منفذي عمليات انتحارية.
    They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. UN والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر.
    it was alleged that the charges against them were purely politically motivated. UN وزُعم أن التهم الموجهة ضد هؤلاء الأشخاص كانت بدوافع محض سياسية.
    it was alleged that police officers deployed at the camp did not intervene to protect the detainees. UN وزُعم أن ضباط الشرطة المنتشرين في المعسكر لم يتدخلوا لحماية المحتجزين.
    it has been alleged that 39 persons, mostly young people, still remain missing after being arrested in the first quarter of 2008. UN وزُعم أن 39 شخصاً، أغلبهم شباب، لا يزالون في عداد المفقودين بعد توقيفهم في الفصل الأول من عام 2008.
    They asked the court to examine the registry and the judge allegedly accepted to do so, but never in fact did. UN والتمسا من المحكمة فحص الملف، وزُعم أن القاضي وافق على ذلك، ولكنه لم يفعل ذلك قط في واقع الأمر.
    All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and Central Regions. UN وزُعم أن هذه الحوادث وقعت كلها، باستثناء اثنتين منها، في أحياء تيراي الواقعة في المنطقتين الشرقية والوسطى.
    Hayder Mohamed, a journalist for the independent newspaper Al Wasat, had allegedly been abducted from his house by security forces and then been tortured. UN وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب.
    Victims were allegedly transported to a hospital in Afrin for treatment. UN وزُعم أن الضحايا نُقلوا إلى مستشفى في عفرين لتلقي العلاج.
    This was allegedly done after Daw Aung San Suu Kyi had given a series of interviews to foreign journalists that were broadcast into Myanmar that month. UN وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر.
    After some discussions all six of them were allegedly shot dead. UN وزُعم أن الرجال الستة جميعاً قد قتلوا بعد نقاش معهم.
    A number of women and children had been allegedly forced to strip in front of female guards. UN وزُعم أن عددا من النساء والأطفال أرغموا على التجرد من ملابسهم أمام حراس من الإناث.
    The Israeli navy allegedly neglected to help the victim, in particular, by offering medical assistance. UN وزُعم أن قوات البحرية الإسرائيلية أهملت تقديم المساعدة للضحية، ولا سيما المساعدة الطبية.
    allegedly, the examination personnel refused to hand her the examination papers, arguing that her hair did not look natural. UN وزُعم أن العاملين في تنظيم الامتحانات رفضوا إعطاءها ورقات الامتحان قائلين إن شعرها لا يبدو طبيعياً.
    it was alleged that in some cases, police officers ignore the requirement to give such access to detainees. UN وزُعم أن ضباط الشرطة يتجاهلون هذا الشرط في بعض الأحيان فلا يسمحون للمحتجزين بالاتصال بمحام.
    it was alleged that the Government provided no guarantees of protection to those nongovernmental organizations and took no special measures to protect the lives of their members. UN وزُعم أن الحكومة لم توفر ضمانات الحماية لتلك المنظمات غير الحكومية ولم تتخذ تدابير خاصة لحماية أرواح أعضائها.
    it was alleged that they were arrested at the airport and their passports confiscated. UN وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم.
    it has been alleged that the trial might be linked to his work as a human rights defender. UN وزُعم أن المحاكمة قد تكون مرتبطة بعمله كمدافع عن حقوق اﻹنسان.
    it was claimed that Private Quispe Berrocal was in fact a homosexual who had infiltrated the army, and that he himself had introduced the object found in his body. UN وزُعم أن الأمر يتعلق في الواقع بمثيل جنسي اندس في صفوف الجيش، وأنه هو الذي أدخل الجسم الذي عثر عليه في جسده.
    These militias were alleged to have participated in massacres of civilians. UN وزُعم أن هذه الميليشيات قد شاركت في مجازر ضد المدنيين.
    33. it was argued that in many countries the scaling up of development aid will improve development effectiveness. UN 33 - وزُعم أن زيادة المعونة الإنمائية في العديد من البلدان سيؤدي إلى تحسن فعالية التنمية.
    it has been claimed that the Bhutanese authority seized their documents forcefully. UN وزُعم أن السلطات البوتانية صادرت مستنداتهم بالقوة.
    The two men had reportedly been subjected to torture and ill-treatment in detention. UN وزُعم أن الرجلين تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد