she also asked whether the Government had studied how other predominantly Muslim countries had reconciled Islamic sharia law with the Convention. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الحكومة قد درست كيف وفَّقت بلدان أخرى يسكنها مسلمون بشكل أساسي بين الشريعة والاتفاقية. |
she also asked about guarantees of equal justice for women victims of sexual violence and protection for victims and witnesses. | UN | وسألت أيضا إذا كان هناك ما يضمن المساواة أمام القضاء لضحايا العنف الجنسي من النساء وحماية الضحايا والشهود. |
she also asked whether the target of 50 per cent female representation in the scholarship programme had been achieved. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان هدف تمثيل الإناث في 50 في المائة من المنح الدراسية قد تحقق. |
she also asked whether care was taken to consult rural leaders, who were especially qualified to identify any problems. | UN | وسألت أيضا إذا تم الاهتمام باستشارة القيادات الريفية ذلك أنها مؤهلة أكثر من غيرها لمعرفة المشاكل الطارئة. |
she asked for more information on that subject and also asked about legal protection for domestic workers, who were mainly women. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن ذلك الموضوع وسألت أيضا عن الحماية القانونية لعمال المنازل وغالبيتهم من النساء. |
she also asked whether NCRFW had branches at the local level. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان للجنة فروع على الصعيد المحلي. |
she also asked what the international community could do to help to ease tension between the Government and armed rebel groups. | UN | وسألت أيضا عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساهمة في تخفيف التوتر بين الحكومة وجماعات التمرد المسلحة. |
she also asked what steps could be taken by Member States and the specialized agencies of the United Nations to promote open education and distance learning. | UN | وسألت أيضا عن السبل التي يمكن بها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تعزز بشكل محدد التعلم المفتوح والتعلم عن بعد. |
she also asked whether there had been an erosion of jurisprudence recognizing women's lost occupational opportunities. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان قد حصل أي تردي في اعتراف الأحكام القضائية بحق المرأة في الفرص المهنية الضائعة. |
she also asked whether protective measures had been provided to victims of trafficking and exploitation. | UN | وسألت أيضا إذا كانت هناك تدابر حماية متاحة لضحايا الاتجار والاستغلال. |
she also asked how temporary special measures were evaluated and suggested that their implementation required further efforts and discussion. | UN | وسألت أيضا عن كيفية قياس التدابير الخاصة المؤقتة وقالت إن تنفيذها يتطلب مزيدا من الجهود والبحث. |
she also asked whether there was a time frame for adoption of the draft law on violence against women. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
she also asked whether Koreans were recognized as an ethnic minority, since there was no reference to them under article 27. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان الكوريون يُعترف بهم على أنهم أقلية عرقية، بالنظر إلى أنه لا توجد إشارة إليهم بموجب المادة 27. |
she also asked if divorce mediation was used in cases of domestic violence. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت الوساطة المتعلقة بالطلاق تُستخدم في حالات العنف المنزلي. |
she also asked whether incentives were being offered to the private sector to encourage them to make action plans for recruiting women on a voluntary basis. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان يجري تقديم حوافز إلى القطاع الخاص لتشجيعه على وضع خطط عمل لتوظيف النساء على أساس طوعي. |
she also asked about progress in establishing gender equality units or appointing experts at the municipality level. | UN | وسألت أيضا عن التقدم المحرز في إنشاء وحدات المساواة بين الجنسين أو تعيين خبراء على مستوى البلديات. |
she also asked whether any women had sued for damages as victims of homophobia. | UN | وسألت أيضا عما إذا كانت أي امرأة قد رفعت دعاوي للتعويض كضحايا لرهاب المثليين. |
she also asked about the language of instruction at the primary and secondary levels and in rural areas. | UN | وسألت أيضا عن لغة التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية وفي المناطق الريفية. |
she also asked whether Cameroon intended to sign and ratify the optional protocol to the Convention. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان الكاميرون يعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه. |
she asked what was being done to promote the participation of women in senior management positions and in professions where women had traditionally not been active. | UN | وسألت أيضا عن أي جهود تبذل لتشجيع المرأة على الالتحاق بالوظائف العليا في الإدارة وفي المهن التي يقل إقبال المرأة عليها. |
she also enquired whether the Government had any plans to encourage men to share family responsibilities and household tasks. | UN | وسألت أيضا ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية والأعمال المنـزلية. |
she also wondered what percentage of traditional birth attendants had received modern training. | UN | وسألت أيضا عن نسبة القابلات التقليديات اللاتي حصلن على تدريب عصري. |