she asked the Special Rapporteur what impact the declaration to be adopted by the seminar was expected to have on the work of the Human Rights Council. | UN | وسألت المقرر الخاص عن التوقعات بشأن تأثير الإعلان الصادر عن تلك الحلقة الدراسية على مجلس حقوق الإنسان. |
she asked the Special Rapporteur what he felt should be the next step towards a settlement of the conflict. | UN | وسألت المقرر الخاص عمّا يرى أنه ينبغي أن يكون الخطوة التالية نحو تسوية النزاع. |
she asked the Special Rapporteur what steps could be taken to strengthen the mechanisms for increasing the awareness and use of forensic science. | UN | وسألت المقرر الخاص عن الخطوات التي يمكن اتخاذها لدعم الآليات من أجل زيادة الوعي واستخدام علم الطب الشرعي. |
she asked the Special Rapporteur what he thought would be a durable way to strengthen the multilateral system on the subject. | UN | وسألت المقرر الخاص عما يعتقد أنه وسيلة دائمة لتعزيز النظام المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع. |
she asked the Special Rapporteur whether such an initiative could be taken at the multilateral and global level. | UN | وسألت المقرر الخاص عما إذا كان من الممكن اتخاذ مبادرة من هذا القبيل على المستويين المتعدد الأطراف والعالمي. |
she asked the Special Rapporteur how he would address the aftermath of that operation in a wide-reaching manner, consistent with his mandate. | UN | وسألت المقرر الخاص عن الطريقة التي سيتناول بها آثار تلك العملية بطريقة واسعة النطاق تتسق مع ولايته. |
she asked the Special Rapporteur whether he had encountered creative examples of how to prevent or counter over-compliance with sanctions, in particular in the banking sector. | UN | وسألت المقرر الخاص عما إذا كان قد وقف على نماذج مبتكرة لمنع المبالغة في الامتثال للجزاءات وضبط تأثيرها، وبالأخص في القطاع المصرفي. |
she asked the Special Rapporteur what he thought were the best ways to encourage universal implementation of the international standards and framework for combating torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وسألت المقرر الخاص عن أفضل السبل التي يعتقد أنها تشجع التنفيذ العالمي للمعايير الدولية ووضع إطار لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
she asked the Special Rapporteur whether he saw any tension between the intent and State involvement requirements of article 1 of the Convention against Torture and statements in his report that might be perceived as endorsing State responsibility for acts of torture based on negligence theory? | UN | وسألت المقرر الخاص عما إذا كان يرى أي تعارض بين القصد من المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ومتطلبات مشاركة الدول والبيانات التي وردت في تقريره والتي قد يفهم منها أنها تؤيد مسؤولية الدولة عن أعمال التعذيب وذلك بالاستناد إلى نظرية الاهمال؟ |
she asked the Special Rapporteur how, in the absence of international monitoring mechanisms, he envisaged the implementation of the recommendations in his upcoming report and whether existing instruments were sufficient and, if not, how they could be reinforced. | UN | وسألت المقرر الخاص عما يراه من إمكانيات، في غياب آليات دولية للرصد، لتنفيذ توصيات تقريره المقبل وعما إذا كانت الأدوات المتوفرة كافية، وفي حال عدم كفايتها، كيف يمكن تعزيزها. |
she asked the Special Rapporteur what steps he was taking to build relationships between the United Nations and other development actors in order to address the long-term needs of internally displaced persons. | UN | وسألت المقرر الخاص عن الخطوات التي يتخذها لبناء الشراكة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في المجال الإنمائي بغية تلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للمشردين داخلياً. |
she asked the Special Rapporteur how displaced populations and situations of displacement could be integrated not only into the peace and development discourse, but also into the post-2015 development agenda. | UN | وسألت المقرر الخاص كيف يمكن إدماج المجموعات السكانية المشردة لا في مساري السلام والتنمية فقط بل وفي جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
she asked the Special Rapporteur in what practical ways Governments could facilitate access to the truth in such cases and requested his opinion on the detention of journalists and bloggers who reported on government corruption or human rights violations. | UN | وسألت المقرر الخاص عن السبل العملية التي يمكن للحكومات من خلالها أن تسهل الوصول إلى الحقيقة في مثل تلك الحالات، وطلبت رأيه في احتجاز الصحفيين والمدونين الذي يغطون أخبار الفساد الحكومي أو انتهاكات حقوق الإنسان. |
she asked the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism how the international community could support his mandate and his assessment of the situation. | UN | وسألت المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم ولايته، وعن تقديره للحالة السائدة. |
she asked the Special Rapporteur for his views on how his work in the field of early warning mechanisms could serve as a basis for follow-up action by the Human Rights Council. | UN | وسألت المقرر الخاص فيما يتعلق بآرائه عن كيف يمكن لأعماله في ميدان آليات الإنذار المبكّر أن تصلح كأساس لإجراء المتابعة من جانب مجلس حقوق الإنسان. |
she asked the Special Rapporteur how his recommendation to provide technical training on the Declaration to public administration officials could be implemented in the workplace. | UN | وسألت المقرر الخاص كيف يعتزم تطبيق توصيته الرامية إلى توفير التدريب التقني على الإعلان للمسؤولين الحكوميين في أماكن العمل. |
she asked the Special Rapporteur whether he had recently observed any improvement in food security in the DPRK and what course of action he recommended to the international community in order to maximize dialogue with the Government, as recommended in his report. | UN | وسألت المقرر الخاص عما إذا كان قد لاحظ مؤخرا تحسنا في الأمن الغذائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. وطلبت منه أيضا أن يوصي المجتمع الدولي بالعمل على تعزيز الحوار مع حكومة هذا البلد، كما دعا في تقريره. |
she asked the Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development how the five barriers hampering the exercise of the right to education could be overcome. | UN | وسألت المقرر الخاص المعني بالإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية عن الكيفية التي يمكن بها تخطي العقبات الخمس التي تعوق ممارسة الحق في التعليم. |
she asked the Special Rapporteur whether there had been any progress on the creation of a contact group to raise concerns and provide for initiatives to improve the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea and what mechanism it could use to achieve tangible results. | UN | وسألت المقرر الخاص عن ما إذا كان قد تحقق أي تقدم بصدد إنشاء فريق اتصال يتولى طرح مواطن القلق وتقديم مبادرات تستهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وعن الآلية التي يتسنى استعمالها في تحقيق نتائج ملموسة. |
Switzerland and Norway had recently launched the Nansen Initiative in an attempt to address the challenges of cross-border movements caused by natural disasters; she asked the Special Rapporteur whether he saw any possible links or synergies between his work and the Initiative. | UN | وقالت في خاتمة بيانها إن سويسرا والنرويج قد أطلقا مؤخرا مبادرة نانسن في محاولة تهدف إلى مواجهة التحديات المتعلقة بالتحركات عبر الحدود الناشئة عن الكوارث الطبيعية، وسألت المقرر الخاص إذا كان يرى أن هناك روابط أو أوجه تآزر ممكنة بين عمله وهذه المبادرة. |