I will continue to give my personal attention to ensuring that the necessary security recommendations are implemented. | UN | وسأواصل اهتمامي شخصياً بضمان تنفيذ التوصيات الأمنية اللازمة. |
I will continue to require that women are included in all phases of the recruitment process and will encourage the conduct of interviews for senior-level positions. | UN | وسأواصل اشتراط مشاركة المرأة في جميع مراحل عملية التوظيف، وسوف أشجع على إجراء مقابلات لشاغلي المناصب العليا. |
I will continue to hold consultations with States, regional and international organizations, and other interested actors. | UN | وسأواصل إجراء المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، والعناصر الفاعلة المهتمة الأخرى. |
I shall continue to report to the Council at regular intervals. | UN | وسأواصل تقديم تقارير إلى المجلس على فترات منتظمة. |
I will continue my diplomatic efforts on the issue of the Shab'a Farms area. | UN | وسأواصل جهودي الدبلوماسية بشأن مسألة منطقة مزارع شبعا. |
Only States can remedy this and I will continue to call on them to do so. | UN | والدول وحدها هي التي بمقدورها معالجة هذا الأمر، وسأواصل دعوتها إلى التصديق عليها. |
I will continue to seek the necessary funds from Member States and urge all to support the Tribunal and assist in this effort. | UN | وسأواصل السعي إلى الحصول على الأموال اللازمة من الدول الأعضاء وأحث الجميع على دعم المحكمة والمساعدة في هذا الجهد. |
I will continue to build support for my action plan and do everything in my power to advance our efforts towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | وسأواصل حشد الدعم لخطة عملي وسأبذل كل ما في وسعي للدفع قدماً بجهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
I am going to go back to Oslo, and I will continue to work on disarmament affairs and write the instructions for this body. | UN | إنني سأعود إلى أوسلو وسأواصل عملي في مجال نزع السلاح وكتابة التوجيهات إلى هذه الهيئة. |
For my part, I will continue to guide the process and will remain engaged with all parties on that issue at all times. | UN | وسأواصل شخصيا توجيه مسار هذه العملية، وسأستمر في تعاوني معكم جميعا في كل الأوقات. |
I will continue to do my utmost to assist the process, together with the international community and, in particular, countries in the region. | UN | وسأواصل بذل ما بوسعي لتدعيم الحوار، جنباً إلى جنب مع المجتمع الدولي، ولا سيما بلدان المنطقة. |
I will continue to highlight this to the international community. | UN | وسأواصل كشف هذه الأوضاع أمام المجتمع الدولي. |
There is obviously no room for complacency on this issue, and I will continue to make it one of my personal priorities. | UN | ولا يوجد بوضوح أي مجال للرضاء عن هذه المسألة، وسأواصل اعتبارها أحد أولوياتي الشخصية. |
I shall continue to follow developments closely and revert to the Security Council should there be any change in the situation. | UN | وسأواصل متابعة التطورات عن كثب وأبلغ مجلس اﻷمن بأي تغيير يطرأ على الحالة. |
I shall continue to press the parties to come to a permanent agreement within this time. | UN | وسأواصل الضغط على الطرفين ﻷجل التوصل إلى اتفاق دائم في حدود تلك المدة. |
I shall continue to keep the Council informed. | UN | وسأواصل إحاطة المجلس علما بما يستجد من تطورات. |
Tangible results are yet to be achieved in these two fields and I will continue my efforts in this regard. | UN | ولم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذين المجالين، وسأواصل جهودي في هذا الصدد. |
I have begun and will continue to hold consultations on this subject, and would like to hear your views and proposals on the way forward. | UN | ولقد بدأت وسأواصل عقد مشاورات في هذا الشأن وأود أن أستمع إلى آرائكم ومقترحاتكم بشأن كيفية إحراز بعض التقدم. |
I shall continue my consultations with many delegations in the weeks ahead. | UN | وسأواصل عقد المشاورات مع العديد من الوفود في الأسابيع القادمة. |
I've done everything you've asked me to do, And I'll continue to do so, but what you're asking now is impossible. | Open Subtitles | لقد فعلت كل شيء كنت قد طلبت مني أن أفعل، وسأواصل القيام بذلك، ولكن ما تسألون الآن أمر مستحيل. |
I will keep you informed about further developments in the North Atlantic Council's deliberations. | UN | وسأواصل إطلاعكم على آخر التطورات في المداولات التي يجريها مجلس حلف شمال الأطلسي. |
I would continue with my consultations and, given the wide measure of support and constructive spirit displayed by all delegations, hope to submit in due course a conclusive report including a revised draft mandate. | UN | وسأواصل مشاوراتي وبالنظر إلى القدر الكبير من الدعم الذي قدمته كافة الوفود والروح البناءة التي أبدتها آمل أن أقدم في الوقت المناسب تقريراً ختامياً يشمل مشروع ولاية منقحاً. |
I don't care what you do. I'll scream and I'll keep screaming. | Open Subtitles | لا أهتم لما ستفعله سأصرخ وسأواصل الصراخ |
I did call 10 minutes ago, and I'm gonna keep calling until I hear from Brianna Holt's caseworker. | Open Subtitles | لقد اتصلت قبل عشر دقائق. وسأواصل الإتصال. حتى أسمع خبرا من المسؤول عن قضية بريانا هولت. |
I should be grateful if you would bring the text of the present letter and its enclosures to the attention of the Security Council, to which I will continue to report developments. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع مجلس اﻷمن على نص هذه الرسالة وضميمتيها، وسأواصل إبلاغه عن التطورات. |