ويكيبيديا

    "وسائر أعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other members of
        
    • and the other members of
        
    • and the rest of the
        
    • other members of the
        
    • all other members of
        
    • all the other members of
        
    • well as other members of
        
    • and the other officers of
        
    It welcomed the statements condemning the coup by the African Union, the European Union and other members of the international community. UN ورحب ببيانات إدانة الانقلاب الصادرة عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وسائر أعضاء المجتمع الدولي.
    OHCHR Nepal focused particularly on collaboration with the National Human Rights Commission and on building the capacity of human rights defenders and other members of civil society to promote and protect human rights. UN وركّز مكتب المفوضية في نيبال، بصورة خاصة، على التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعلى تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان وسائر أعضاء المجتمع المدني على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    It also encourages the State party to involve non-governmental organizations and other members of civil society in discussions at the national level before it submits its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني قبل أن تقدِّم تقريرها الدوري القادم.
    I wish to congratulate you and the other members of the Bureau on your election. UN وأود أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم.
    I congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau on your well deserved election. UN أهنئكم، السيد الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم عن جدارة.
    Let me first join other delegations in congratulating Mr. Mernier and other members of the Bureau on their election. UN اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في تهنئة السيد ميرنيه وسائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم.
    I am also very grateful to Mr. Abdelkader Bensmail, Mr. Zaleski and other members of the secretariat and the interpreters for their efficient support. UN وأود أيضا أن أقدم جزيل الشكر للسيد عبد القادر بن اسماعيل، والسيد زاليسكي وسائر أعضاء اﻷمانة وكذلك المترجمين الفوريين على دعمهم الكفء.
    I and other members of the Second Committee remain at your service for anything further in which we may be of assistance. UN وسأظل أنا وسائر أعضاء اللجنة الثانية في خدمتكم بالنسبة ﻷي شيء آخر قد يكون في إمكاننا تقديم مساعدة بشأنه.
    On the contrary, the aim should be to strengthen information activity overall through collaborative partnership with UNDP and other members of the United Nations country team. UN وبالعكس، ينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز النشاط اﻹعلامي العام عن طريق الشراكة التعاونية مع البرنامج اﻹنمائي وسائر أعضاء الفريق القطري لﻷمم المتحدة.
    He also thanked the President and other members of the Bureau, the Executive Director and all others who had participated in the session. UN كما شكر الرئيس وسائر أعضاء المكتب والمديرة التنفيذية وجميع الذين شاركوا في الدورة.
    I would also like to thank you and other members of the CD most sincerely for the very kind words that you have addressed to me and my delegation. UN كما أود شكركم وسائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح من صميم قلبي على عباراتكم الرقيقة التي قلتم في حقي وفي حق وفد بلدي.
    It also encourages the State party to consult with nongovernmental organizations and other members of civil society in the preparation of its second periodic report. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    It also encourages the State party to consult with non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its second periodic report. UN كما تشجع الدولة الطرف على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    The Somalia Aid Coordination Body remains the principal body for coordination between the United Nations, international and Somali NGOs, donors and other members of the international community. UN وتظل الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة الهيئة الرئيسية التي تتولى التنسيق بين الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والصومالية، والجهات المانحة، وسائر أعضاء المجتمع الدولي.
    For all other entities, the names of the head and other members of the delegation could also be communicated in the form of a letter. UN وأما فيما يخصُّ جميع الكيانات الأخرى، فيمكن أيضا الإبلاغ عن أسماء رئيس الوفد وسائر أعضاء الوفد في شكل رسالة.
    A. Cooperation between UNHCR and other members of the United Nations system . 201 - 210 39 UN التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة
    Appointing and removing the Prime Minister and other members of the Government, authorizing them with direction of ministries and accepting their resignation UN تعيين رئيس الوزراء وسائر أعضاء الحكومة وإقالتهم، وتكليفهم بإدارة الوزارات وقبول استقالاتهم؛
    I assure you and the other members of the Bureau of the full cooperation and support of the Chinese delegation. UN وأطمئنكم وسائر أعضاء المكتب على التعاون والدعم التامين من الوفد الصيني.
    I congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Committee on your hard work and devotion to the cause of peace in the Middle East. UN وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط.
    You and the other members of the Bureau can rest assured of full cooperation and support from the Chinese delegation. UN وبإمكانكم وسائر أعضاء المكتب أن تطمئنوا إلى أن الوفد الصيني سيقدم لكم كامل التعاون والدعم.
    Samoa is optimistic also that its development partners and the rest of the United Nations community will be sympathetic and understanding. UN وساموا متفائلة أيضا بأن شركاءها الإنمائيين وسائر أعضاء مجتمع الأمم المتحدة سيتعاطفون معها ويتفهمون موقفها.
    The Secretary-General shall monitor developments with respect to all such incidents and shall report on them as appropriate to the Commission, the Council and all other members of the Authority. UN ويراقب الأمين العام ما يستجد من تطورات بشأن تلك الأحداث ويقدم عنها تقارير، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة والمجلس وسائر أعضاء السلطة.
    The United States and all the other members of the United Nations, and most specifically Iraq's neighbours, know this regime for what it is. UN والولايات المتحدة، وسائر أعضاء اﻷمم المتحدة، وبتحديد أكبر جيران العراق، يعرفون هذا النظام على حقيقته.
    54. Finally, I would like to commend my Special Representative in the Central African Republic, François Lonseny Fall, and his staff, as well as other members of the United Nations country team as a whole, for their commitment and dedication in fulfilling their duties, often under challenging conditions. UN 54 - وفي الأخير، أود أن أثني على ممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسني فال، وموظفيه، وسائر أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري بكامل هيئته، لما أبدوه من التزام وتفان في أداء واجباتهم، وغالبا ما كان ذلك في ظروف صعبة جدا.
    The Chairman and the other officers of the Ad Hoc Group on Article 13 will serve for the duration of the group’s work. UN وسيعمل رئيس الفريق المخصص للمادة ٣١ وسائر أعضاء مكتب هذا الفريق طوال المدة المقررة لعمل هذا الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد