ويكيبيديا

    "وسائر البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other countries
        
    • and all other countries
        
    Catholics for Choice non-profit organization engaged in education, advocacy and outreach activities in the United States of America and other countries around the world. UN هي منظمة لا تتوخى الربح تعمل في المجالين التربوي والدعوي، وأنشطة تقديم المساعدة في الولايات المتحدة، وسائر البلدان في جميع أنحاء العالم.
    The Forum recommends that similar practices be implemented by other United Nations country teams and other countries. UN ويوصي المنتدى بأن تنفذ أفرقة الأمم المتحدة القطرية الأخرى وسائر البلدان ممارسات مماثلة.
    The Commonwealth of Dominica, my country, and other countries of the Caribbean Community (CARICOM) are threatened by this action. UN ويهدد هذا اﻹجراء كومنولث دومينيكا، بلدي، وسائر البلدان اﻷعضاء فــي الجماعة الكاريبية.
    People in China were anxious to pursue close cooperation in the preparatory work with the United Nations, non-governmental organizations and other countries to ensure the success of the Conference. UN والناس في الصين ينشدون التعاون الوثيق في اﻷعمال التحضيرية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر البلدان لضمان تكلل المؤتمر بالنجاح.
    The College is committed to promoting the rule of law, contributing to peace and development and facilitating exchange and cooperation on crime prevention and criminal justice between China, United Nations agencies and other countries. UN وتلتزم الكلية بتعزيز سيادة القانون والمساهمة في السلام والتنمية وتيسير أوجه التبادل والتعاون بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية بين الصين ووكالات الأمم المتحدة وسائر البلدان.
    Her delegation urged donor and other countries to maintain and substantially increase their voluntary contributions to the regular budget of the United Nations development system. UN ويحث وفدها الجهات المانحة وسائر البلدان على الاستمرار في تبرعاتها للميزانية العادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وزيادتها زيادة كبيرة.
    Also taking note of the Joint Communiqué agreed by the Heads of State and Senior Ministers of the Mano River Union countries and Côte d'Ivoire and other countries present at the Round Table, as contained in the annex to the present resolution, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالبيان المشترك الذي اتفق عليه رؤساء الدول وكبار الوزراء في بلدان اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار وسائر البلدان التي حضرت اجتماع المائدة المستديرة، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار،
    He expressed condolences to the Russian Federation on the recent death of the cosmonaut Titov and congratulated the United States and other countries that had participated in the latest mission of the shuttle Discovery. UN وقدم تعازيه للاتحاد الروسي لوفاة رائد الفضاء تيتوف في الآونة الأخيرة، وهنأ الولايات المتحدة وسائر البلدان التي شاركت في الرحلة الأخيرة للمكوك ديسكفري.
    The Committee expressed its sympathy with the people of Algeria, Turkey and other countries that had recently suffered major earthquakes. UN 17- كما أعربت اللجنة عن تعاطفها مع شعوب كل من تركيا والجزائر وسائر البلدان التي شهدت مؤخرا زلازل كبرى.
    The authorities were committed to a long-term strategy for narrowing the development gap between that area and others and between Viet Nam and other countries. UN والسلطات ملتزمة باستراتيجية طويلة الأجل لتضييق الفجوة الإنمائية بين تلك المنطقة وسائر المناطق وبين فييت نام وسائر البلدان.
    With the continued support of donor community, UNCTAD will place emphasis on assistance to LDCs, Africa and other countries with the greatest needs. UN وبدعم مستمر من مجتمع المانحين، سيوجه الأونكتاد اهتمامه إلى مساعدة أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا وسائر البلدان الأشد حاجة إلى هذه المساعدة.
    Those developments were expected to lead to a greater range of technical cooperation activities by UNIDO in Arab countries and other countries assisted by AIDMO and the Islamic Development Bank. UN ويُتوقع أن تؤدي تلك التطورات إلى اضطلاع اليونيدو بتشكيلة أوسع من أنشطة التعاون التقني في البلدان العربية وسائر البلدان التي تتلقى المساعدة من المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والبنك الإسلامي للتنمية.
    We note the progress that has been made so far in this regard, and urge all development partners and other countries in a position to do so to contribute generously to the United Nations Conference on Trade and Development Trust Fund for the Least Developed Countries, which aims to provide start-up costs for integrated country programmes. UN ونحن نلاحظ ما أحرز حتى اليوم من تقدم في هذا الشأن، ونحث كافة الشركاء في التنمية وسائر البلدان التي تستطيع المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني المعني بأقل البلدان نموا لدى اﻷونكتاد، على القيام بذلك، فهذا الصندوق يرمي الى توفير تكاليف بدء العمل في مجال البرامج القطرية المتكاملة.
    The comprehensive review should especially focus on the experiences of developing and other countries undergoing economic reforms in the field of insurance regulation and supervision, and include examples of pertinent legislation and an evaluation of replies obtained from a questionnaire. UN وينبغي أن يركز الاستعراض الشامل بوجه خاص على تجارب البلدان النامية وسائر البلدان التي تنفذ اصلاحات اقتصادية في مجال تنظيم التأمين والاشراف عليه، وأن يتضمن أمثلة عن التشريعات ذات الصلة وتقييما للردود المقدمة على استبيان مرسل الى تلك البلدان.
    47. An information exchange system (CC:INFO), set up and operated jointly with UNEP, which contributes some of its costs, provides information on demand for and supply of technical and financial resources to support activities related to climate change in developing and other countries. UN ٤٧ - وثمة نظام لتبادل المعلومات أنشئ ويجري تشغيله بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وهو يساهم في بعض تكاليفه، ويقدم المعلومات المتعلقة بطلب وعرض الموارد التقنية والمالية اللازمة لدعم اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية وسائر البلدان.
    157. Delegations inquired about the challenges UNFPA faced in participating in sector-wide approaches (SWAps) and asked how donor and other countries could help. UN 157 - واستفسرت الوفود عن التحديات التي تواجه الصندوق في ميدان المشاركة في الأنهج القطاعية، واستفهمت عن كيفية تمكين المانحين وسائر البلدان من تقديم المساعدة في هذا السبيل.
    55. The Government of the United Kingdom is keen to enhance the links between the United Kingdom and other countries around the world with the view of enhancing civil nuclear energy cooperation. UN 55 - تحرص حكومة المملكة المتحدة على دعم الصلات التي تربط بين المملكة المتحدة وسائر البلدان حول العالم بغية تعزيز التعاون في مجال الطاقة النووية المدنية.
    3. Urge donors and other countries in a position to do so as well as other development partners to strengthen international cooperation for the development of young people, including by providing financial assistance; UN 3 - حث الجهات المانحة وسائر البلدان المقتدرة وكذلك سائر الشركاء الإنمائيين على تعزيز التعاون الدولي لتنمية الشباب، بسبل منها تقديم المساعدة المالية؛
    I. SHORT-TERM ACTION 7. Urges all member countries, in particular the donors and other countries in a position to do so, to contribute additional funds to United Nations Development Programme core resources and to make early payment of their contributions; UN ٧ - يحث جميع البلدان اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المانحة وسائر البلدان التي بوسعها أن تقوم بذلك، على المساهمة بأموال إضافية في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأن تسدد مساهماتها هذه في وقت مبكر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد