ويكيبيديا

    "وسائر الجهات الفاعلة المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other relevant actors
        
    • and all other operators involved
        
    • all other actors concerned
        
    • all other relevant actors
        
    • and all relevant actors
        
    We therefore hope that States and other relevant actors will find useful the issues discussed and the recommendations put forward in this workshop. UN ولذلك نأمل أن ترى الدول وسائر الجهات الفاعلة المعنية فائدة في المسائل التي نوقشت والتوصيات التي قُدمت في حلقة العمل هذه.
    The public-private partnerships with business, civil society, academia and other relevant actors should be mobilized through existing and new networks. UN وينبغي تعبئة الشراكات بين القطاعين العام والخاص مع قطاع الأعمال والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وسائر الجهات الفاعلة المعنية عن طريق الشبكات القائمة والجديدة.
    Effective partnerships should be developed among the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other relevant actors at both the headquarters and the field level; and the Department of Peacekeeping Operations needs further child protection expertise at headquarters. UN وينبغي إقامة شراكات فعالة بين إدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر الجهات الفاعلة المعنية في كل من المقر وعلى الصعيد الميداني، كما تحتاج إدارة عمليات حفظ السلام إلى المزيد من الخبرة في مجال حماية الأطفال في المقر.
    23. Calls upon States, the United Nations system, relevant international organizations and all other actors concerned with the Decade to participate actively in the financial and technical support of the Decade, in particular with a view to translating all measures and recommendations into operational and concrete poverty eradication programmes and activities; UN ٣٢ - تطلب إلى الدول، وإلى منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية ذات الصلة، وسائر الجهات الفاعلة المعنية بالعقد أن تشارك بنشاط في دعم العقد ماليا وتقنيا، ولا سيما بهدف ترجمة جميع التدابير والتوصيات إلى برامج وأنشطة تنفيذية وملموسة للقضاء على الفقر؛
    5. In adopting 1325 (2000), the Security Council called upon Member States, the United Nations system, parties to conflict and all other relevant actors to adopt a gender perspective that would take into account the special needs of women during conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. UN 5 - باتّخاذ مجلس الأمن القرار 1325 (2000)، أهاب المجلس بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأطراف النـزاعات وسائر الجهات الفاعلة المعنية الأخذ بمنظور جنساني يراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة أثناء الاضطلاع بأنشطة منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    6. Drawing from the provisions of the Convention, the actions were not in themselves normative requirements, but designed to gather momentum and assist States Parties and other relevant actors in the practical implementation of the Convention. UN 6- واستناداً إلى أحكام الاتفاقية، فإن الإجراءات في حد ذاتها ليست شروطاً معيارية لكنها وضعت لحشد الزخم ومساعدة الدول الأطراف وسائر الجهات الفاعلة المعنية بالتنفيذ العملي للاتفاقية.
    The Council stresses the importance of clarity of roles and responsibilities of the UN peacekeeping operation and the UN country team and other relevant actors for the delivery of prioritised support to a country consistent with its specific peacebuilding needs and priorities, as outlined by national authorities, in order to ensure effective integration of effort. UN ويؤكد المجلس أهمية وضوح أدوار ومسؤوليات عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري وسائر الجهات الفاعلة المعنية لتقديم الدعم المحدد حسب الأولوية لبلد من البلدان وفقا لاحتياجاته وأولوياته الخاصة في مجال بناء السلام، كما تحددها السلطات الوطنية، من أجل ضمان تكامل فعال للجهود المبذولة.
    It is imperative that OHCHR and other relevant actors have access to the territory, affected populations and those who are in effective control, and be able to work with the latter in order to facilitate access to human rights protection mechanisms and effective legal remedies. UN ولا بد أن تُتاح لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر الجهات الفاعلة المعنية إمكانية الوصول إلى الإقليم والسكان المتضررين والجهات التي تمتلك السيطرة الفعلية، وأن يتسنى لها العمل مع هذه الجهات من أجل تيسير الوصول إلى آليات حماية حقوق الإنسان وسبل الانتصاف القانوني الفعالة.
    5. Recommends that States and other relevant actors ensure to the fullest extent possible that the Declaration is translated into all minority languages and disseminated widely; UN 5 - توصي الدول وسائر الجهات الفاعلة المعنية بأن تضمن، إلى أقصى حد ممكن، ترجمة الإعلان إلى جميع لغات الأقليات ونشره على نطاق واسع؛
    (t) Supporting and engaging in partnerships with non-governmental organizations, in particular women's organizations, and other relevant actors and the private sector to end violence against women; UN (ر) دعم الشراكات القائمة مع المنظمات غير الحكومة، ولا سيما المنظمات النسائية، وسائر الجهات الفاعلة المعنية والقطاع الخاص من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، والدخول في تلك الشراكات؛
    27. Urges Member States, the international community, civil society, including women's and youth organizations, the private sector and other relevant actors to strengthen partnerships and international cooperation to eliminate preventable maternal mortality and morbidity; UN 27 - تحثّ الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية، والقطاع الخاص وسائر الجهات الفاعلة المعنية على تعزيز أشكال التعاون الدولي والشراكات الهادفة إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛
    (t) Supporting and engaging in partnerships with nongovernmental organizations, in particular women's organizations, and other relevant actors and the private sector to end violence against women; UN (ر) دعم الشراكات القائمة مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، وسائر الجهات الفاعلة المعنية والقطاع الخاص من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، والدخول في تلك الشراكات؛
    " (t) Supporting and engaging in partnerships with non-governmental organizations, in particular women's organizations, and other relevant actors and the private sector to end violence against women and girls; UN " (ر) دعم الشراكات القائمة مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، وسائر الجهات الفاعلة المعنية والقطاع الخاص من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات، والدخول في تلك الشراكات؛
    With the support of other ad hoc, time-bound technical groups, the standing group on household surveys proposed above should play a key role in defining and coordinating the research agenda on cross-cutting themes, while also playing a consultative and advocacy role for sector-specific methodological work carried out by specialized agencies and other relevant actors. UN وبدعم من أفرقة تقنية أخرى مخصصة ومكلفة بولاية محدودة زمنيا، ينبغي للفريق الدائم المعني بالدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية المقترح إنشاؤه أعلاه، أن يضطلع بدور رئيسي في تحديد وتنسيق برنامج البحوث المتعلق بالمواضيع الشاملة، مع القيام في الوقت نفسه بدور استشاري وترويجي فيما يتعلق بالعمل المنهجي القطاعي الذي تقوم به الوكالات المتخصصة وسائر الجهات الفاعلة المعنية.
    1. Endorses the agreed conclusions and recommendations adopted by the Working Group on the Right to Development at its fifth session, and calls for their immediate, full and effective implementation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant actors; UN 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الخامسة()، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر الجهات الفاعلة المعنية إلى تنفيذها فورا وعلى نحو كامل وفعال؛
    1. Recognizing that the provision of assistance and coordination with relevant organizations in the case of alleged use of biological or toxin weapons is an issue that has both health and security components at both the national and international levels, and should therefore be pursued by States Parties and other relevant actors as a joint venture to ensure global safety and security, States Parties should work to ensure that: UN 1- إن الدول الأطراف، إذ تعترف بأن توفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة في حالة الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية مسألة لها أبعاد صحية وأمنية على المستويين الوطني والدولي على حد سواء، وبأنه يتعين بالتالي على الدول الأطراف وسائر الجهات الفاعلة المعنية أن توليها العناية الواجبة في إطار جهد مشترك يهدف إلى ضمان السلامة والأمن العالميين، ينبغي لها أن تحرص على ضمان ما يلي:
    23. Calls upon States, the United Nations system, relevant international organizations and all other actors concerned with the Decade to participate actively in the financial and technical support of the Decade, in particular with a view to translating all measures and recommendations into operational and concrete poverty eradication programmes and activities; UN ٢٣ - تطلب إلى الدول، وإلى منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية ذات الصلة، وسائر الجهات الفاعلة المعنية بالعقد أن تشارك بنشاط في دعم العقد ماليا وتقنيا، ولا سيما بهدف ترجمة جميع التدابير والتوصيات إلى برامج وأنشطة تنفيذية وملموسة للقضاء على الفقر؛
    72. The General Assembly may wish to call on Member States and all relevant actors to undertake the following actions: UN 72 - وقد ترغب الجمعية العامة في دعوة الدول الأعضاء وسائر الجهات الفاعلة المعنية لاتخاذ الإجراءات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد