ويكيبيديا

    "وسائر الفئات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other vulnerable groups
        
    Minority, immigrant and refugee women and other vulnerable groups UN المرأة من نساء الأقليات والمهاجرين واللاجئين وسائر الفئات الضعيفة
    " Promoting the use of information and communications technology by persons with disabilities and other vulnerable groups UN تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر الفئات الضعيفة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Participation by stakeholders, including women, indigenous communities, workers and other vulnerable groups UN :: مشاركة أصحاب المصلحة، بمن فيهم النساء ومجتمعات الشعوب الأصلية والعمال وسائر الفئات الضعيفة
    Promoting the use of information and communications technology by persons with disabilities and other vulnerable groups UN تشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر الفئات الضعيفة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    As for the scope of the investigation, there were practical problems associated with broadening it to include internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وبالنسبة لنطاق التحقيق، كانت هناك مشاكل عملية ترتبط بتوسيع نطاقه لإدراج الأشخاص المشردين داخليا وسائر الفئات الضعيفة.
    Third, relevant targets could be disaggregated for migrants, refugees and other vulnerable groups. UN وثالثا، يمكن تقسيم الغايات ذات الصلة إلى غايات تتعلق بالمهاجرين وأخرى تتعلق باللاجئين وسائر الفئات الضعيفة.
    Efforts will be made to create conditions that support the participation of women and other vulnerable groups. UN وستُبذل الجهود لتهيئة الظروف المناسبة لدعم مشاركة المرأة وسائر الفئات الضعيفة.
    Special consideration should be given to women, children, and other vulnerable groups in conflict and post-conflict situations. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال وسائر الفئات الضعيفة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    In El Salvador, the Ministry of Health is implementing an outreach health coverage programme for indigenous peoples and other vulnerable groups. UN وفي السلفادور، تعكف وزارة الصحة على تنفيذ برنامجا للتغطية الصحية المتنقلة لفائدة السكان الأصليين وسائر الفئات الضعيفة.
    The organization also promotes awareness and social responsibility by explaining the causes and consequences of poverty and inequality among children and other vulnerable groups to civil society. UN كما تعمل المنظمة على تعزيز الوعي والمسؤولية الاجتماعية عن طريق تفسير أسباب ونتائج الفقر وعدم المساواة بين الأطفال وسائر الفئات الضعيفة للمجتمع المدني.
    Specific measures had been planned with regard to health care and social protection with particular attention to children, youth, the elderly and other vulnerable groups. UN وخُططت تدابير محددة في ما يتعلق بالرعاية الصحية والحماية الاجتماعية مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والشباب وكبار السن وسائر الفئات الضعيفة.
    The traditional justice system remains strong and generally responsive, however it can be problematic, particularly its accessibility to and treatment of women and other vulnerable groups. UN ويبقى النظام القضائي التقليدي قوياً ومهيئاً للاستجابة عموماً، لكنه لا يخلو من مشاكل، لا سيما في معاملته للمرأة وسائر الفئات الضعيفة وإمكانية وصولها إليه.
    81. The Committee is alarmed about the increasing rate of unemployment, particularly among women, the Roma and other vulnerable groups. UN 81- وتشعر اللجنة بالجزع إزاء ارتفاع معدل البطالة، لا سيما في صفوف النساء والغجر وسائر الفئات الضعيفة.
    100. The Committee calls upon the State party to take effective action to reduce the unemployment rate, in particular among Roma people, women and other vulnerable groups. UN 100- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة من أجل تخفيض معدل البطالة، لا سيما في صفوف السكان الغجر والنساء وسائر الفئات الضعيفة.
    (d) Establish clear and secure land tenure, in particular for women, indigenous peoples and other vulnerable groups. UN (د) وضع قواعد واضحة ومضمونة لحيازة الأرض، وخاصة بالنسبة للمرأة والسكان الأصليين وسائر الفئات الضعيفة.
    An agreed number of countries and cities adopting improved infrastructure governance frameworks ensuring the involvement of local authorities, communities, men and women, boys and girls and other vulnerable groups; UN قيام عدد متّفق عليه من البلدان والمدن باعتماد أطرا محسّنة لإدارة البنى التحتية بما يضمن مشاركة السلطات والمجتمعات المحلية والرجال والنساء والفتيان والفتيات وسائر الفئات الضعيفة الأخرى؛
    China had achieved world-renowned progress in poverty eradication, compulsory education, health care for women and children, and the protection of the rights of the disabled, the aged and other vulnerable groups. UN والصين قد حققت تقدما مشهودا في العالم كله في ميادين القضاء على الفقر، والتعليم الإلزامي، والرعاية الصحية للمرأة والطفل، وحماية حقوق المعوقين والمسنين وسائر الفئات الضعيفة.
    There was a need for continued support to develop a gender-responsive approach to issues relating to women and children, including for the improvement of the judicial system and on violence against women and children, and continued measures to address the basic needs of the poor and other vulnerable groups. UN وثمة حاجة إلى تقديم دعم مستمر من أجل وضع نهج جنساني لمقاربة القضايا المتصلة بالمرأة والطفل، بما في ذلك لتحسين النظام القضائي والقضاء على العنف ضد المرأة والطفل، وإلى تدابير متواصلة لمعالجة الاحتياجات الأساسية للفقراء وسائر الفئات الضعيفة.
    43. FAO distributes cereal seeds as well as vegetable seeds to households headed by women and other vulnerable groups. UN 43 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتوزيع بذور الحبوب وكذلك بذور البقول على الأسر المعيشية التي تعيلها النساء وسائر الفئات الضعيفة من السكان.
    75. The current reintegration activities have been decentralized to better-staffed regional offices and, as much as possible, have been integrated with programmes designed to support internally displaced persons and other vulnerable groups. UN 75 - ونزعت اللامركزية عن أنشطة إعادة الإدماج الحالية وأسندت إلى مراكز إقليمية تضم عددا أكبر من الموظفين، وأدمجت، ما أمكن، في البرامج الرامية لدعم المشردين داخليا وسائر الفئات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد