We view sport as essential for the promotion of peace and coexistence in our own State, the Middle East and the rest of the international community. | UN | ونعتبر الرياضة أساسية لتعزيز السلام والتعايش في دولتنا والشرق الأوسط وسائر المجتمع الدولي. |
Crafting partnerships among African countries themselves and between Africa and the rest of the international community is at the core of NEPAD. | UN | ويتبوأ تصميم شراكات فيما بين البلدان الأفريقية ذاتها وبين أفريقيا وسائر المجتمع الدولي مكانة في لب الشراكة الجديدة. |
This is certainly in the interests of the countries of Latin America and the Caribbean, as well as the rest of the international community. | UN | وهذا بالتأكيد يحقق مصلحة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وسائر المجتمع الدولي. |
The support of the Democratic Republic of the Congo, Kenya and the rest of the international community towards the tracking and arrest of the fugitives would substantially assist the Prosecutor in meeting the completion strategy targets. | UN | ومن شأن الدعم المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا وسائر المجتمع الدولي من أجل تعقب الهاربين وإلقاء القبض عليهم أن يساعد المدعي العام إلى حد كبير في تحقيق الأهداف الواردة في استراتيجية الإنجاز. |
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Political Affairs, delivered on my behalf a message of congratulations to the President stating that his return represented the accomplishment of a major objective not only of the people of Sierra Leone, but also of ECOWAS, OAU, the United Nations and the entire international community. | UN | وقام السيد إبراهيما فول، مساعد اﻷمين العام للشؤون السياسية، بالنيابة عني، بتسليم رسالة تهاني إلى الرئيس جاء فيها أن عودته إلى الحكم تمثل إنجازا لهدف رئيسي لا لشعب سيراليون لوحده فحسب وإنما للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا ولمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي. |
We call upon African Governments, arms-producing countries and the rest of the international community to vigorously and proactively support international discussions to achieve a robust treaty that will protect Africa from the daily effects of armed violence. | UN | وندعو الحكومات الأفريقية والبلدان المنتجة للأسلحة وسائر المجتمع الدولي إلى تقديم دعم قوي واستباقي للمناقشات الدولية الرامية إلى التوصل لمعاهدة قوية تحمي أفريقيا من الآثار اليومية للعنف المسلح. |
In the global struggle against terrorism, to which we have committed ourselves alongside the United Nations and the rest of the international community, we have the necessary moral authority and the right to demand an end to the terrorism against Cuba . | UN | في مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي الذي تعهدنا بالمشاركة فيه معا في الأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي لدينا كل الشجاعة الأدبية اللازمة والحق في أن نطالب بوقف الإرهاب ضد كوبا. |
My delegation commends the continuing cooperation of the ATCP and the rest of the international community in sharing information pertaining to the activities of the Antarctic Treaty. | UN | ويشيد وفدي بالتعاون المتواصل بين الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا وسائر المجتمع الدولي في تشاطر المعلومات المتعلقة بأنشطة معاهدة أنتاركتيكا. |
My delegation commends the continuing cooperation of the Consultative Parties and the rest of the international community in sharing information pertaining to activities related to the Antarctic Treaty. | UN | ويشيد وفدي باستمرار التعاون بين الأطراف الاستشارية وسائر المجتمع الدولي في تبادل المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتصلة بمعاهدة أنتاركتيكا. |
We therefore call upon the occupying Powers, the rest of the international community and the United Nations to work for the reconstruction and normalization of that nation. | UN | لذلك، نطلب إلى الدول المحتلة، وسائر المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن تعمل من أجل إعادة بناء تلك الدولة وإعادة الأمور فيها إلى طبيعتها. |
Nevertheless, the United Nations and the rest of the international community have, an important role to play by sustaining and supporting regional initiatives and eventually, at a subsidiary level, by supplementing local efforts where necessary. | UN | ومع ذلك، فإن للأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي دورا هاما من خلال دعم المبادرات الإقليمية، وعلى المستوى الفرعي، فإن دورها هو تكملة الجهود المحلية عند الاقتضاء. |
Nigeria would like the United Nations and the rest of the international community to show the same commitment that they have demonstrated in the area of peace and security to promoting social and economic development. | UN | وتود نيجيريا أن تبدي الأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي نفس الالتزام الذي أظهراه في مجال السلام والأمن، نحو تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
He also stated that long-term stability required normalization of relations within the region and between the States of the former Yugoslavia and the rest of the international community. | UN | كما ذكر أن تحقيق الاستقرار في اﻷجل الطويل يقتضي تطبيع العلاقات داخل المنطقة وبين الدول التي كانت تتألف منها يوغوسلافيا سابقا وسائر المجتمع الدولي. |
Intensified efforts and support from the Democratic Republic of the Congo, Kenya and the rest of the international community towards the tracking and arrest of the fugitives would substantially assist the Prosecutor in meeting the completion strategy targets. | UN | ومن شأن تكثيف الجهود وتقديم الدعم من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا وسائر المجتمع الدولي نحو تعقب الهاربين وإلقاء القبض عليهم، أن يساعد المدعي العام إلى حد كبير في تحقيق الأهداف المرسومة في استراتيجية الإنجاز. |
In the past, such debates, calling for conflict resolution, peacebuilding and an effective role for the United Nations and the rest of the international community, have been convened in reaction to unfortunate tragedies of the scale of those in Rwanda and Srebrenica. | UN | وفي الماضي كانت هذه المناقشات، التي تدعو إلى حل الصراعات وبناء السلام واضطلاع الأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي بدور فعال، تعقد كرد فعل لمآس مؤسفة في حجم المآسي التي وقعت في رواندا وسربرينتشا. |
In order to overcome these growing challenges, the Government of Afghanistan, its regional partners and the rest of the international community must strengthen their collective efforts to stabilize Afghanistan and support its democratic transition. | UN | وللتغلب على هذه التحديات المتعاظمة، يجب على حكومة أفغانستان وشركائها الإقليميين وسائر المجتمع الدولي مضاعفة جهودهم الجماعية لتحقيق استقرار أفغانستان ودعم انتقالها الديمقراطي. |
The United Nations and the rest of the international community have played an indispensable role in the process and in assisting the fledgling Government to deal with problems facing the country. | UN | وقد أدت الأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي دورا لا بد منه في هذه العملية، وفي مساعدة حكومة لا خبرة لها على التصدي لما يواجه البلد من مشاكل. |
75. The Special Representative encourages the Office of the High Commissioner for Human Rights and the rest of the international community to consider favourably requests for collaboration and assistance from the Government of Rwanda for support to the National Unity and Reconciliation Commission. | UN | ٥٧- ويشجع الممثل الخاص مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان وسائر المجتمع الدولي على النظر بعين الاعتبار الى طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من حكومة رواندا لدعم لجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين. |
In the interest of democratization and national reconciliation, and in order to mitigate the existing harsh and racially biased social disparities which we inherited from the apartheid order, Namibia has been pleading with the United Nations and the rest of the international community for least-developed country status. | UN | ومن أجــل إضفاء الطابــع الديمقراطــي وإقرار المصالحة الوطنيــة، وحتى نخفف اﻷوضــاع الحالية الصعبة والفوارق الاجتماعية التي تقوم على التمييز العرقي التي ورثناها من نظام الفصل العنصري، تناشد ناميبيا اﻷمــم المتحدة وسائر المجتمع الدولي لمنحها وضْع أقل البلــدان نموا. |
The failure of the Security Council to act in a timely and impartial manner in certain cases has, to say the least, drawn wide-ranging condemnation on the part of a large number of Member States, civil societies, non-governmental organizations and the rest of the international community. | UN | وأقل ما يقال في هذا الصدد إن عجز مجلس الأمن عن التصرف في الوقت الملائم وبصورة موضوعية في بعض الحالات، على أقل تقدير، قد أثار إدانة واسعة النطاق من جانب عدد كبير من الدول الأعضاء والمجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية وسائر المجتمع الدولي. |