ويكيبيديا

    "وسائر الموظفين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other international personnel
        
    It is incumbent upon everyone in Kosovo to ensure the safety of the Mission and other international personnel. UN وأضافا أنه يناط بالجميع في كوسوفو كفالة سلامة أفراد البعثة وسائر الموظفين الدوليين.
    It acknowledges the efforts of the Government of Tajikistan to enhance the protection of international personnel and calls upon the parties to cooperate further in ensuring the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces and other international personnel. UN ويقر بالجهود التي تبذلها حكومة طاجيكستان لتعزيز حماية الموظفين الدوليين ويطلب إلى الطرفين زيادة التعاون في كفالة أمن موظفي اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وسائر الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم.
    It acknowledges the efforts of the Government of Tajikistan to enhance the protection of international personnel and calls upon the parties to cooperate further in ensuring the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the collective peacekeeping forces and other international personnel. UN ويقر بالجهود التي تبذلها حكومة طاجيكستان لتعزيز حماية الموظفين الدوليين ويطلب إلى الطرفين زيادة التعاون في كفالة أمن موظفي اﻷمم المتحدة، وقوات حفظ السلام الجماعية وسائر الموظفين الدوليين وحرية تنقلهم.
    17. An adequate information infrastructure was critical to the success of peacekeeping operations and to the safety of the peacekeepers and other international personnel. UN 17 - وأوضح أن وجود هياكل أساسية وافية للإعلام عامل شديد الأهمية للنجاح في عمليات حفظ السلام وتوفير السلامة لحفظة السلام وسائر الموظفين الدوليين.
    Demanding that all parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of United Nations personnel and other international personnel in Afghanistan, the Council called upon all parties to cooperate with the Special Mission which would act as a key and impartial facilitator in order to bring about a peaceful solution to the conflict as soon as possible. UN وطالب المجلس كافة اﻷطراف بأن تفي بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين في أفغانستان، ثم دعا جميع اﻷطراف الى التعاون مع البعثة الخاصة التي ستعمل بصفتها جهة ميسرة رئيسية ومحايدة، وذلك بهدف التوصل الى حل سلمي للصراع في أقرب وقت ممكن.
    Severe restrictions on movement were imposed on the United Nations and other international personnel in Knin until 7 August, and in other parts of the Sector until as late as 13 August. UN وفرضت قيودات شديدة على تحركات موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين في كنن لغاية يوم ٧ آب/اغسطس، كما أن هذه القيود قد استمرت في أجزاء أخرى من القطاع حتى وقت متأخر، وهو يوم ١٣ آب/اغسطس.
    The Coalition will cooperate fully with the United Nations, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and other international personnel who will be responsible for dismantling the Syrian chemical weapons programme, including by working towards ensuring their security. UN وسيتعاون الائتلاف تعاونا تاما مع الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وسائر الموظفين الدوليين الذين سيتولون مسؤولية تفكيك برنامج الأسلحة الكيميائية السوري، وسيشمل هذا التعاون العمل على ضمان أمنهم.
    21. If, on the other hand, no significant progress has been made by the end of September 1994, particularly with respect to the Hawiye conference, the Security Council will have to decide how much longer it wishes to maintain a 15,000-strong Force just to provide some degree of protection to humanitarian operations and to United Nations and other international personnel. UN ٢١ - ومن جهة أخرى، إذا لم يحرز تقدم هام بحلول نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وخصوصا فيما يتعلق بمؤتمر هاويي، فسيتوجب على مجلس اﻷمن أن يحدد الفترة الاضافية التي يرغب أن يبقي خلالها على القوة المكونة من ٠٠٠ ١٥ فرد، لا لشيء إلا ليؤمن درجة ما من الحماية للعمليات اﻹنسانية وموظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين.
    " The Security Council demands that all parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of the United Nations personnel and other international personnel in Afghanistan. It calls upon all Afghans to cooperate fully with the United Nations and associated bodies as well as with other humanitarian organizations and agencies in their efforts to respond to the humanitarian needs of the people of Afghanistan. UN " ويطالب مجلس اﻷمن بأن تفي جميع اﻷطراف بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين في أفغانستان ويدعو جميع اﻷفغانيين إلى التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة واﻷجهزة المرتبطة بها فضلا عن سائر المنظمات والوكالات اﻹنسانية فيما تبذله من جهود لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعب أفغانستان.
    “The Council demands that all parties fulfil their obligations and commitments regarding the safety of the United Nations personnel and other international personnel in Afghanistan. It calls upon all Afghans to cooperate fully with the United Nations and associated bodies as well as with other humanitarian organizations and agencies in their efforts to respond to the humanitarian needs of the people of Afghanistan. UN " ويطالب المجلس بأن تفي جميع اﻷطراف بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين في أفغانستان ويدعو جميع اﻷفغانيين إلى التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة واﻷجهزة المرتبطة بها فضلا عن سائر المنظمات والوكالات اﻹنسانية فيما تبذله من جهود لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعب أفغانستان.
    It calls on the parties to observe their obligations to prevent acts that violate the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of May 1994 (S/1994/583, annex 1) and could pose a threat to the life and security of UNOMIG, CIS Peacekeeping Force and other international personnel. " UN ويهيب المجلس بالطرفين أن يحترما التزاماتهما بالحؤول دون حصول ما ينتهك اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات لشهر أيار/مايو 1994 (S/1994/583، المرفق 1) ويشكل تهديدا لحياة وأمن أفراد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وسائر الموظفين الدوليين " .
    It calls on the parties to observe their obligations to prevent acts that violate the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of May 1994 (S/1994/583, annex 1) and could pose a threat to the life and security of mission, peacekeeping force and other international personnel. " UN ويهيب المجلس بالطرفين أن يحترما التزاماتهما بالحؤول دون حصول ما ينتهك اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات لشهر أيار/مايو 1994 (S/1994/583، المرفق 1) ويشكل تهديدا لحياة وأمن أفراد البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وسائر الموظفين الدوليين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد