He/she will also be responsible for relations between UNTAET and other agencies, programmes and bilateral donors. | UN | وسيكون أيضا مسؤولا عن العلاقات بين الإدارة الانتقالية وسائر الوكالات والبرامج والمانحين الثنائيين. |
(iii) Coordination of emergency responses between the United Nations and other agencies and reduction of response time; | UN | `3 ' تنسيق حالات الاستجابة الطارئة بين الأمم المتحدة وسائر الوكالات وتخفيض زمن الاستجابة؛ |
UNHCR and other agencies should endeavour to ensure conditions which would encourage refugees to return. | UN | وينبغي للمفوضية وسائر الوكالات أن تسعى إلى كفالة توفير الظروف التي تشجع اللاجئين على العودة. |
The main source of funding continues to be the fees paid by members and any financial support provided by the government and other agencies hosting the Forums annual conference. | UN | ولا يزال المصدر الرئيسي للتمويل يتمثل في الرسوم التي يسددها الأعضاء، أو الواردة من أي دعم مالي تقدمه الحكومة وسائر الوكالات التي تستضيف المؤتمر السنوي للمحفل. |
:: Improving liaison between UNHCR and other agencies at the regional level to maintain a clear division of roles between agencies, and maintaining the leadership role of UNHCR with respect to refugees | UN | :: تحسين التنسيق على المستوى الإقليمي بين المفوضية وسائر الوكالات الأخرى من أجل الحفاظ على تقسيم واضح للأدوار بين الوكالات، والحفاظ على الدور القيادي للمفوضية فيما يتعلق باللاجئين |
In Jordan, the country office is using an online tool called ActivityInfo to coordinate the activities of UNHCR, its partners and other agencies. | UN | ففي الأردن، يستخدم المكتب القطري أداة شبكيةً تسمى " ActivityInfo " لتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية وشركاؤها وسائر الوكالات الأخرى. |
The scale and complexity of the work has also required increasing and better coordinated support capacities at field and headquarters levels from UNDP and other agencies, funds and programmes. | UN | وقد استلزم حجم العمل وتعقيده أيضا قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الوكالات والصناديق والبرامج بتعزيز القدرات وتحسينها على صعيدي المقر والميدان. |
:: Increased capacity of Government, local authorities, civil society and other agencies to monitor and respond to issues relating to protection and reintegration of internally displaced persons and refugees | UN | :: زيادة قدرة الحكومة والسلطات المحلية والمجتمع المدني وسائر الوكالات على رصد ومعالجة المسائل المتصلة بحماية وإعادة إدماج المشردين داخليا واللاجئين |
In addition to the organizations represented on the podium, the Statistics Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), all of the regional commissions and other agencies participated actively in that work. | UN | فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات. |
In addition to the organizations represented on the podium, the Statistics Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), all of the regional commissions and other agencies participated actively in that work. | UN | فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات. |
Immigration services and other agencies should: | UN | وينبغي لدوائر الهجرة وسائر الوكالات أن: |
Immigration services and other agencies should: | UN | وينبغي لدوائر الهجرة وسائر الوكالات أن: |
The Office of the High Representative will continue to support the activities of and cooperate with the Tribunal, NATO, EUFOR, the European Union, the Republika Srpska police, the Bosnia and Herzegovina Intelligence and Security Agency and other agencies involved in establishing their whereabouts and their arrest. | UN | وسيواصل مكتب الممثل السامي دعم أنشطة المحكمة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، والاتحاد الأوروبي، وشرطة جمهورية صربسكا، ووكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك، وسائر الوكالات المشاركة في تحديد مكان وجودهما واعتقالهما، كما سيواصل المكتب التعاون معها. |
Building on achievements to date, they invited IOM and other agencies concerned to promote and continue to engage in the technical cooperation, capacity-building and assistance necessary to strengthen migration management at the national, regional and international levels and to address comprehensively the evolving agenda for migration. | UN | واستنادا إلى الإنجازات التي تحققت حتى الآن، دعت المنظمة الدولية للهجرة وسائر الوكالات المعنية إلى تعزيز ومواصلة الاشتراك في التعاون التقني، وبناء القدرات، وتقديم المساعدة اللازمة لتعزيز إدارة الهجرة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وتناول برنامج العمل المتطور للهجرة بالبحـث بصورة شاملة. |
To support, strengthen and expand the services of those NGOs and other agencies currently working in this area such as the Vanuatu Women's Centre, the Vanuatu Family Health Association & Wan Smol Bag; and | UN | :: مساندة وتعزيز وزيادة الخدمات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية وسائر الوكالات التي تعمل في الوقت الراهن في هذا المجال، مثل مركز فانواتو المعني بالمرأة، ورابطة صحة الأسرة بفانواتو، ومنظمة وان سمولباغ. |
In this regard, it is recommended that IMO, in consultation with neighbouring States, and other agencies and organizations concerned, should develop a practical coastline-monitoring programme for Somalia. | UN | ويُوصى في هذا الشأن بأن تقوم المنظمة البحرية الدولية، بالتشاور مع الدول المجاورة وسائر الوكالات والمنظمات الأخرى التي يتعلق بها الأمر، بوضع برنامج عملي لرصد ساحل الصومال. |
In this respect, one measure that might be considered is to use the offices of the United Nations resident coordinators, as well as local offices of United Nations and other agencies working in related fields to publicize vacancies, as well as established national rosters of candidates where feasible, as widely as possible. | UN | وبهذا الخصوص، يتمثل أحد الإجراءات التي يمكن النظر فيها في استخدام مكاتب منسِّقي الأمم المتحدة المقيمين، فضلاً عن المكاتب المحلية للأمم المتحدة وسائر الوكالات العاملة في الميادين ذات الصلة للإعلان عن الوظائف، وكذلك استخدام السجلات الوطنية للمرشحين متى أمكن ذلك، وعلى أوسع نطاق ممكن. |
The homes participating in the pilot program are working in close cooperation with both the National Crisis Management and Information Telephone Service and the authorities, child protection agencies and other agencies acting in the interests of clients. | UN | والمساكن التي تشارك في البرنامج التدريبي تعمل في تعاون وثيق مع كل من الدائرة الهاتفية الوطنية لإدارة الأزمات وتوفير المعلومات، والسلطات المختصة، ووكالات حماية الطفل، وسائر الوكالات التي تعمل لصالح العملاء. |
Your comments, in response to these presentations, help us to reflect more deeply on these proposals, and strengthen them with the perspectives of Member States, regional organizations, United Nations and other agencies and organizations, and civil society. | UN | وتعليقاتكم، إجابة على هذه الطروحات، تساعدنا في النظر المتعمق في هذه المقترحات، وتقويتها بفضل المنظور الذي تبديه الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وسائر الوكالات والمنظمات والمجتمع المدني. |
48. Mr. Li Shijian (China) said that the key to UNITAR reform had been the close cooperation between the Institute and other agencies. | UN | ٤٨ - السيد لي شيجيان )الصين(: قال إن مفتاح إصلاح اليونيتار كان هو التعاون الوثيق بين المعهد وسائر الوكالات. |
Working at the national level with ministries of health and agriculture and other relevant agencies to develop relevant legislation, standards and guidelines; | UN | العمل على المستوى الوطني مع وزارتي الصحة والزراعة وسائر الوكالات المختصة لوضع تشريعات ومعايير ومبادئ توجيهية ذات صلة؛ |