ويكيبيديا

    "وسائط الإعلام الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mainstream media
        
    • major media
        
    • key media
        
    • main media
        
    • media and
        
    • the leading media outlets
        
    • the mainstream
        
    Participation in the mainstream media for religious minorities is essential. UN وتُعد مشاركة الأقليات الدينية في وسائط الإعلام الرئيسية ضرورية.
    the importance of the recruitment and presence of journalists from targeted groups in mainstream media, especially television; UN :: أهمية توظيف ووجود صحافيين ينتمون إلى الفئات المستهدفة في وسائط الإعلام الرئيسية وخاصة التلفزيون؛
    Furthermore, the major media houses should be encouraged to be more receptive to the use of United Nations materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع وسائط الإعلام الرئيسية على أن تكون مستعدة لاستخدام مواد الأمم المتحدة.
    Continuing that work was crucial inasmuch as the major media scarcely paid any attention to the subject. UN ومواصلة ذلك العمل من الأمور الحيوية، حيث أن وسائط الإعلام الرئيسية قلما تعير تلك المسألة أي اهتمام.
    key media outlets and individual journalists have come under attack. UN وهوجمت منافذ وسائط الإعلام الرئيسية وفرادى الصحفيين.
    (ii) Increased number of references to the subregional work of ESCAP in key media in South and South-West Asia UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى عمل اللجنة على الصعيد دون الإقليمي في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    The Kalash & Khow people knew of the United Nations by name only, through the mainstream media. UN لم يكن شعب كالاش وكاو يعلم عن الأمم المتحدة شيئا سوى اسمها من خلال وسائط الإعلام الرئيسية.
    Number of video productions broadcast in mainstream media, and publications produced and distributed to target audiences UN عدد الإصدارات المرئية المذاعة في وسائط الإعلام الرئيسية والمنشورات المنتَجة والموزعة على الجماهير المستهدفة
    This would allow for the development of closer ties with mainstream media and would attract the support of the larger organization. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تمتين الروابط مع وسائط الإعلام الرئيسية ولعله كذلك يساهم في الاستعانة بالمنظمة الأكبر.
    One of the first issues raised concerned access to mainstream media for minority communities in Latin America. UN وكان من بين أولى القضايا التي أثيرت قضية وصول جماعات الأقليات في أمريكا اللاتينية إلى وسائط الإعلام الرئيسية.
    Roma rarely have access to mainstream media or public positions and seldom have the chance to challenge such stigmatization. UN ونادرا ما تُتاح لهؤلاء فرص الوصول إلى وسائط الإعلام الرئيسية أو إلى المناصب العامة، وفرص الرد على هذا الوصم.
    Freedom of expression and opinion continues, however, to be severely restricted through centralized media governance, arbitrary regulations, State ownership of all major media, and the threat of law enforcement against unwanted journalism. UN غير أن حرية التعبير والرأي ما تزال مقيدة بشدة بسبب الإدارة المركزية لوسائط الإعلام والأنظمة التعسفية وملكية الدولة لجميع وسائط الإعلام الرئيسية والتهديد بإنفاذ القانون ضد الصحافة غير المرغوب فيها.
    As a non-field-based organization, UNCTAD also actively retains links with journalists in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    As a non-field-based organization, UNCTAD also actively retains links with journalists in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. UN ولأن الأونكتاد منظمة ليس لها وجود ميداني، فإنه يحافظ أيضاً بنشاط على الروابط مع الصحفيين الموجودين في مراكز وسائط الإعلام الرئيسية مثل لندن وباريس وبانكوك وداكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    As a result, hundreds of print media and broadcast interviews have been given by senior officials in major media across the world. UN ونتيجة لذلك، عقد كبار المسؤولين في الأمم المتحدة مئات اللقاءات مع الإعـــلام المطبوع المذاع في وسائط الإعلام الرئيسية في كل أنحاء العالم.
    As you know, we rely heavily on the hardworking United Nations correspondents of the major media who are based at Headquarters; their knowledge of the complex workings of the organization make them an indispensable resource for us. UN فكما تعرفون، فإننا نعتمد اعتمادا كبيرا على مراسلي الأمم المتحدة الذين يعملون بجد في وسائط الإعلام الرئيسية المتواجدين في المقر؛ إذ أن معرفتهم بالأعمال المعقدة للمنظمة تجعلهم موردا لا غنى لنا عنه.
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (ii) Increased number of references to the subregional work of ESCAP in key media in South and South-West Asia UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة على الصعيد دون الإقليمي التي ترد في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    The committee also sought to establish co-operation with the media and held meetings with the editors, news editors and programming directors of the main media in Iceland. UN وسعت اللجنة أيضا إلى إقامة التعاون مع وسائط الإعلام وعقدت اجتماعات مع محرري الصحف ومحرري الأنباء ومديري البرامج في وسائط الإعلام الرئيسية في أيسلندا.
    Information campaigns aimed at a young audience should be conducted systematically in primary schools and educational establishments, as well as in the leading media outlets, to alert young people to the dangers of drug abuse. UN وينبغي كذلك أن تنفذ الحملات الإعلامية الموجهة إلى الشباب بصورة منهجية في المدارس الابتدائية والمؤسسات التعليمية وعلى صعيد وسائط الإعلام الرئيسية من أجل توعيتهم بمخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    Concerns were also expressed that the film might become soft-porn material for paedophiles, and that the use of a child actor by the mainstream media could be regarded as a societal validation of their sexual misconduct. UN وأعرب عن القلق أيضاً لاحتمال أن يصبح الفيلم مادة داعرة خفيفة للمشتهين جنسياً لﻷطفال، وﻷن استخدام ممثلة طفلة في وسائط اﻹعلام الرئيسية يمكن اعتباره اقراراً اجتماعياً لسوء التصرف الجنسي من جانب هذه الوسائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد