ويكيبيديا

    "وسائط التواصل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social media
        
    • the social
        
    In particular, increased use of social media could expand the Commission's visibility, reach and influence. UN وتحديدا، فبإمكان ازدياد استخدام وسائط التواصل الاجتماعي أن يبرز صيت اللجنة ويوسع دائرة تأثيرها ونفوذها.
    Young people turn to social media rather that to democratic institutions to express their views, vent their frustrations and mobilize. UN ويلجأ الشباب للتعبير عن آرائه وتفريغ احباطاته وتعبئة صفوفه، إلى وسائط التواصل الاجتماعي بدلا من المؤسسات الديمقراطية.
    Nevertheless, the Office continued to engage actively with the media, including through social media. UN ومع ذلك، واصلت المفوضية بنشاط تعاملها مع وسائط الإعلام، بوسائل منها وسائط التواصل الاجتماعي.
    The Department of Public Information continues to draft and provide guidance on best practices for social media use. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام صياغة وتقديم توجيهات بشأن أفضل الممارسات في ما يتعلق باستخدام وسائط التواصل الاجتماعي.
    The Department plays a leading role in the coordination of social media initiatives by creating and making available system-wide content and organizing informational events on social media topics and themes. UN وتضطلع الإدارة بدور قيادي في تنسيق المبادرات المتصلة بوسائط التواصل الاجتماعي من خلال صياغة المضامين على نطاق المنظومة وإتاحتها وتنظيم مناسبات إعلامية بشأن مواضيع وسائط التواصل الاجتماعي.
    social media are also utilized to reach out to nationals of developing countries. UN وتُستخدم وسائط التواصل الاجتماعي أيضاً للوصول إلى مواطني البلدان النامية.
    World Press Freedom Day is increasingly present in social media. UN ويزداد ظهور اليوم العالمي لحرية الصحافة في وسائط التواصل الاجتماعي.
    However, the Secretary-General deplores the fact that it appears that these words have not yet been translated into practical measures and that the judiciary has ordered the blocking of many social media platforms and websites. UN غير أن الأمين العام يعرب عن أسفه لكون هذه الكلمات لم تترجم بعد فيما يبدو إلى تدابير عملية، ولأن السلطة القضائية أمرت بإغلاق العديد من منابر وسائط التواصل الاجتماعي والمواقع الشبكية.
    Throughout the second season, the Department collaborated on social media outreach on the issues raised in the show among its fan base. UN وعلى مدى الموسم الثاني، تعاونت الإدارة في توعية مشاهدي المسلسل من خلال وسائط التواصل الاجتماعي بشأن المسائل التي أُثيرت فيه.
    (iii) Increased number of visitors to the subprogramme's websites and social media accounts UN ' 3` زيادة عدد زيارات مواقع البرنامج الفرعي على الإنترنت وصفحاته في وسائط التواصل الاجتماعي
    UN-SPIDER has a total of 10,000 followers on the above-mentioned social media channels. UN ولدى برنامج سبايدر 000 10 متابع من خلال قنوات وسائط التواصل الاجتماعي المذكورة أعلاه.
    In addition, the number of followers of the programme's social media platforms continues to grow. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئ يزداد عدد متابعي منابر البرنامج في وسائط التواصل الاجتماعي.
    The Russian Federation confirmed that it did not regard the provisions of the resolution as extending to representatives of bloggers or social media. UN وأكد الاتحاد الروسي أنه لا ينظر إلى أحكام القرار باعتبارها تمتد إلى ممثلين من المدونين أو وسائط التواصل الاجتماعي.
    These social media sites also provided a platform for discussion of minority issues. UN وشكلت مواقع وسائط التواصل الاجتماعي هذه منبراً لمناقشة قضايا الأقليات.
    The Department also promoted volunteering opportunities through its social media platforms. UN وروجت الإدارة أيضا لفرص العمل التطوعي عن طريق منابر وسائط التواصل الاجتماعي الخاصة بها.
    The course included 25 participants and high-level experts in social media and cross-cultural understanding. UN وشملت هذه الدورة 25 مشاركا وخبراء رفيعي المستوى في مجالي وسائط التواصل الاجتماعي والتفاهم بين الثقافات.
    Leveraging social media to increase exports: the small and medium-sized enterprises perspective UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    The sample social media platforms currently being used could also become obsolete, which may affect the outreach efforts. UN وأيضا قد تصبح نماذج برامج وسائط التواصل الاجتماعي المستخدمة حالياً عتيقة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية.
    The Department has significantly increased its use of social media as a means of reaching young people. UN كثّفت الإدارة من استخدام وسائط التواصل الاجتماعي باعتبارها أداة للوصول إلى الشباب.
    Although those provisions addressed Internet publishing activities, they did not cover social media. UN ورغم أن هذه الأحكام تناولت أنشطة النشر على شبكة الإنترنت، فإنها لم تغط وسائط التواصل الاجتماعي.
    Current developments in the social media may contribute insights. UN والتطورات الحالية في وسائط التواصل الاجتماعي يمكن أن تسهم في عرض أفكار مستبصرة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد