ويكيبيديا

    "وسائل الإعلام في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • media in
        
    • Media to
        
    • the media
        
    • media outlets in
        
    • media organizations from the
        
    • of media on
        
    • information media
        
    Comunicación Cultural has worked for 39 years in the promotion and dissemination of children's rights through the media in Mexico. UN تعمل منظمة التواصل الثقافي منذ 39 سنة من أجل تعزيز حقوق الطفل والتعريف بها من خلال وسائل الإعلام في المكسيك.
    The workshop highlighted the role of the media in constructing a cultural milieu where women are given secondary status. UN وسلطت حلقة العمل الضوء على دور وسائل الإعلام في الترويج لبيئة ثقافية تحتل فيها المرأة وضعاً ثانوياً.
    Chapter II gives an overview of the historical and political context of Honduras and includes information on the proliferation of the media in the country. UN أما الفصل الثاني فيقدم لمحة عن السياق التاريخي والسياسي لهندوراس ويتضمن معلومات عن انتشار وسائل الإعلام في هذا البلد.
    UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the Media to promote environmental awareness. UN وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي.
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the above respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    All these actions have been reflected in the most important media in Spain, which have multiplied the repercussion of related events. UN وقد انعكست كل هذه الإجراءات في أهم وسائل الإعلام في إسبانيا، مما ضاعف إصداء تداعيات الأحداث ذات الصلة.
    In addition, opportunities should be sought to enhance the role of the media in providing a more balanced and realistic portrayal of women, including in leadership positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية.
    In addition, opportunities should be sought to enhance the role of the media in providing a more balanced and realistic portrayal of women, including in leadership positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية.
    Particular attention should also be paid to the role of the mass media in the these respects. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    6. The media in the promotion of participation in cultural life UN 6- دور وسائل الإعلام في تشجيع المشاركة في الحياة الثقافية
    On the role of media in promoting interfaith dialogue UN حول دور وسائل الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان
    It therefore welcomed the proposal of Azerbaijan to host an OIC Conference on the role of media in the development of tolerance and mutual understanding in 2007 in Baku. UN ومن ثم، رحب باقتراح أذربيجان القاضي باستضافة مؤتمر لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول دور وسائل الإعلام في تنمية التسامح والتفاهم المتبادل، وذلك في عام 2007 في بانكوك.
    :: Women in decision-making and the role of the media in work towards equality. UN :: المرأة في صناعة القرار ودور وسائل الإعلام في العمل على تحقيق المساواة.
    :: Seminars on the role of the media in reporting on public affairs, government policy and political life UN :: عقد حلقات دراسية بشأن دور وسائل الإعلام في تقديم التقارير عن الشؤون العامة والسياسات الحكومية والحياة السياسية
    This issue is the use of media communications mass media in the world. UN إنه موضوع استخدام وسائل الإعلام في العالم.
    The Board emphasized the importance of the media in disseminating the statement. UN وشدد المجلس على أهمية وسائل الإعلام في نشر البيان.
    Organization of a colloquium on the contribution of Media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    It had marked the 2012 International Day of the World's Indigenous Peoples with a national celebration encouraging the use of the Media to promote sustainable development for such peoples. UN وذكر أنها احتفلت باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم لعام 2012 حيث نظم احتفال وطني يشجع على استخدام وسائل الإعلام في الدعوة للتنمية المستدامة لهذه الشعوب.
    In order to refute the daily lies of certain media outlets in Nicaragua, FAO recently issued a published notice of the positive results of the programmes it coordinates with the Nicaraguan Government to fight hunger and extreme poverty. UN ومن أجل دحض الأكاذيب اليومية التي ترد في بعض وسائل الإعلام في نيكاراغوا، نشرت منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا إعلاناً للنتائج الإيجابية للبرامج التي نسقتها مع حكومة نيكاراغوا من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع.
    A large number of media organizations from the host country were also represented. UN كما حضر اللقاء ممثلو عدد كبير من وسائل اﻹعلام في البلد المضيف.
    It is anticipated that the kit can enhance critical thinking of the young generation and raise their awareness about the impact of media on gender stereotypes and gender roles in society. UN ومن المتوقع أن تعزز مجموعة أدوات التدريس التفكير النقدي لدى جيل الشباب ورفع وعيهم بتأثير وسائل الإعلام في القوالب النمطية الجنسانية وأدوار الجنسين في المجتمع.
    Improvements in the technology of printing, the advent of radio broadcasting and then of television transformed the role of information media at each stage. UN فالتحسينات التي أدخلت على تكنولوجيا الطباعة ومجيء البث اﻹذاعي ثم التلفزيوني غيرت دور وسائل اﻹعلام في كل مرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد