ويكيبيديا

    "وسائل الاتصالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • means of communication
        
    • means of communications
        
    • communications media
        
    • communications tools
        
    • communication means
        
    • telecommunications
        
    • communication media
        
    • communications means
        
    The means of communication are controlled, either directly or indirectly, almost exclusively by the State or the Baath Party. UN وتسيطر الدولة أو حزب البعث، على نحو حصري تقريبا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على وسائل الاتصالات.
    Its database is accessible through both traditional and electronic means of communication. UN ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات هذه الآلية من خلال وسائل الاتصالات التقليدية والإلكترونية على حد سواء.
    The group should be encouraged to use more innovative means of communication for exchange of information and to minimize the need for face-to-face meetings. UN ويتعين تشجيع الفريق على استخدام أحدث وسائل الاتصالات لتبادل المعلومات والحد من الحاجة إلى عقد اجتماعات وجهاً لوجه.
    The Committee acknowledges the need for travel and recognizes that videoconferencing and other electronic means of communications cannot always be substituted. UN وتعترف اللجنة بالحاجة إلى السفر وتسلّم بأنه لا يمكن استبداله دائماً بالتداول بالفيديو وغير ذلك من وسائل الاتصالات الالكترونية.
    Advanced means of communications have made it possible to share information in real time. UN كما أدت وسائل الاتصالات المتقدمة إلى التمكين من تشاطر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    It also provides for the participation of the family, the community and the people in education and guarantees the support of the communications media. UN كما أنه يتحدث عن مشاركة الأسرة ومجتمع الشعب في التعليم ويدعم وسائل الاتصالات.
    Globalization is characterized by the interrelationship between the means of communication and knowledge, cultural crossover and economic interdependence. UN والعولمة تتسم بالترابط بين وسائل الاتصالات والمعرفة وانتشار الثقافات والتكامل الاقتصادي.
    In addition, modern means of communication are, consciously or unconsciously, being used to spread the culture of violence, intolerance and xenophobia. UN وباﻹضافة إلى هذا، تستخدم وسائل الاتصالات الحديثة، عن قصد أو غير قصد، لنشر ثقافة العنف والتعصب وكراهية اﻷجانب.
    The Rescue Coordination Centre and subcentres were equipped with only basic means of communication. UN ولا تتوافر في مركز تنسيق عمليات الإنقاذ والمركزين الفرعيين سوى وسائل الاتصالات الأساسية.
    The Committee was informed that, while recognizing the higher costs associated with INMARSAT, the equipment was required for backup purposes when other means of communication failed. UN وأُبلغت اللجنة بأنه مع التسليم بالتكاليف العالية المرتبطة بإنمارسات، فالمعدات كانت لازمة لأغراض المساندة في الوقت الذي لا تعمل فيه وسائل الاتصالات الأخرى.
    It was gratifying to note that those changes had not come at the expense of the traditional means of communication. UN وأضاف أنه يرحب بأن تلك التغيرات لم تجر على حساب وسائل الاتصالات التقليدية.
    The emergence of web technology and electronic communication has caused the United Nations to consider the most effective and efficient means of communication. UN حمل ظهور تكنولوجيا شبكة الإنترنت والاتصال الإلكتروني الأمم المتحدة على النظر في أكثر وسائل الاتصالات فعالية وكفاءة.
    Traditional means of communication continue to be a focus of the Department's outreach, with the live radio project now firmly established and its worldwide reach confirmed. UN وتظل وسائل الاتصالات التقليدية مجال تركيز لأنشطة الإدارة في مجال التوعية، إذ تم الآن ترسيخ مشروع البث الإذاعي المباشر، وتأكيد وصول بثه على نطاق عالمي.
    It was suggested that financial transactions was an important area in which to develop electronic means of communication. UN وذكر أن المعاملات المالية تمثل مجالا هاما لتطوير وسائل الاتصالات الإلكترونية فيه.
    It will also use electronic means of communication to the greatest extent possible. UN ويستخدم أيضا وسائل الاتصالات الإلكترونية إلى أقصى حد ممكن.
    B. Traditional means of communications: radio, television and photo UN باء - وسائل الاتصالات التقليدية: الإذاعة، والتلفزيون، والصور
    Satellite links have become the most important and reliable means of communications, and China plans to establish another international Earth station to serve the central and southern part of the country. UN والوصلات الساتلية قد أصبحت أكثر وسائل الاتصالات أهمية وموثوقية، وتزمع الصين إنشاء محطة أرضية دولية أخرى لخدمة الجزأين اﻷوسط والجنوبي من البلد.
    This means of communications had disadvantages, not the least of which was its extremely high operating cost. UN ٧٠ - وهذه الوسيلة من وسائل الاتصالات لا تخلو من عيوب، ليس أقلها ارتفاع تكلفة تشغيلها إلى حد كبير.
    Recently, the State department for the censorship of the communications media was done away with by presidential decree. UN ومؤخرا ألغيت، بمرسوم رئاسي، مديرية الرقابة على وسائل الاتصالات.
    To mount an effective communications campaign, centres must have focused messages with clearly identifiable target audiences, and use the most appropriate communications tools with speed, innovation and variety. UN ولتنظيم حملة اتصالات فعالة، يجب أن تكون لدى المراكز رسائل محددة تستهدف جماهير معينة واضحة المعالم، وأن تستخدم أنسب وسائل الاتصالات بصورة سريعة وإبداعية ومتنوعة.
    55. The use of modern communication means and techniques to misrepresent specific cultures or religions by praising a civilization to the detriment of another was dangerous, because it aroused hatred and threatened international peace and stability. UN 55 - واستخدام وسائل الاتصالات والتقنيات الحديثة لتشويه صورة بعض الثقافات والأديان، مع تمجيد حضارة على حساب حضارة أخرى، يُعدّ أمرا خطيرا، فهو يثير الكراهية ويهدد السلام والاستقرار الدوليين.
    The definition of eavesdropping was extended to include newer telecommunications media such as facsimile, computers, and satellite transmissions. UN كما أن تعريف التصنت أصبح يشمل وسائل الاتصالات الجديدة مثل الفاكس والحاسوب والسواتل.
    41. Ms. GAITAN DE POMBO inquired about the impact of the 1994 electoral reform given that in Mexico power had long been in the hands of a single party and the communication media had been a State monopoly. UN 41- السيدة غايتان دي بومبو: سألت عن المدى الذي وصلت إليه عملية الإصلاح الانتخابي لعام 1994 علماً بأن السلطة ظلت لوقت طويل في المكسيك في أيدي حزب واحد وأن وسائل الاتصالات كانت حكراً على الدولة.
    83. The Commission has recognized the need to further develop and adapt its outreach and advocacy activities through a number of communications means. UN 83 - وأقرت اللجنة بالحاجة إلى مواصلة تطوير ومواءمة أنشطة التوعية والدعوة التي تضطلع بها، عن طريق عدد من وسائل الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد