There was, however, some divergence of opinion with regard to the means of achieving the desired change. | UN | ومع ذلك فقد كان هناك شيء من الاختلاف في اﻵراء في وسائل تحقيق التغيير المنشود. |
Member States need to address the threats facing the oceans, which are one of the means of achieving sustainable development. | UN | ينبغي للدول الأعضاء التصدي للمخاطر التي تهدد المحيطات وهي التي تمثل أحدى وسائل تحقيق التنمية المستدامة. |
5. It is timely that the States Parties at this Conference re-examine the means of achieving the purposes they set down in 1995. | UN | 5 - وقد حان الوقت للدول الأطراف في هذا المؤتمر أن تعيد النظر في وسائل تحقيق الأهداف المحددة في عام 1995. |
Thus, the means to achieve military victory are not unlimited, but instead must be undertaken within the limits set by IHL. Distinction | UN | وهكذا، لا تكون وسائل تحقيق النصر العسكري بلا قيود، بل يجب تنفيذها في ظل القيود التي يفرضها القانون الإنساني الدولي. |
Economic growth is an important means to achieve these objectives. | UN | ويمثل النمو الاقتصادي وسيلة مهمة من وسائل تحقيق هذه الأهداف. |
Green economy is a means for achieving sustainable development. | UN | فالاقتصاد الأخضر يعد من وسائل تحقيق التنمية المستدامة. |
One means to do so is to increase the pool of available disarmament, demobilization and reintegration personnel through training. | UN | وإحدى وسائل تحقيق ذلك هي زيادة عدد الموظفين المتاحين للعمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عن طريق التدريب. |
For example, there was a difference in the ways to achieve privatization in Africa and in the newly independent states of Eastern Europe. | UN | وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في وسائل تحقيق الخصخصة في افريقيا وفي الدول الحديثة الاستقلال بأوروبا الشرقية. |
5. It is timely that the States Parties at this Conference re-examine the means of achieving the purposes they set down in 1995. | UN | 5 - وقد حان الوقت للدول الأطراف في هذا المؤتمر أن تعيد النظر في وسائل تحقيق الأهداف المحددة في عام 1995. |
It was also a means of achieving the Millennium Development Goals. | UN | كما أنه إحدى وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Quotas were one means of achieving gender parity; other means might also be viable. | UN | وإن الحصص هي إحدى وسائل تحقيق التكافؤ بين الجنسين. وهناك وسائل أخرى يمكن اللجوء إليها. |
One means of achieving this would be to revitalize the former Joint Environmental Experts Committee (JEEC) and to develop a set of updated objectives and tasks. | UN | ومن وسائل تحقيق ذلك إعادة تنشيط اللجنة المشتركة السابقة لخبراء البيئة مع وضع مجموعة من الأهداف والمهام. |
Cuba supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world as one of the means of achieving that goal. | UN | وتؤيد كوبا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم باعتبار ذلك وسيلة من وسائل تحقيق ذلك الهدف. |
Giving effect to the right to development is one means of achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويمثل إعمال الحق في التنمية إحدى وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The means to achieve those goals must correspond to a high level of civic awareness of the potential of peacekeeping. | UN | ويجب أن تقترن وسائل تحقيق تلك الأهداف بدرجة عالية من الوعي المدني بإمكانات حفظ السلام. |
Ensuring the right to speedy and effective legal remedy requires accessibility to the means to achieve such remedies. | UN | 26- يتطلب ضمان الحق في سبيل انتصاف قانوني سريع وفعال إتاحة وسائل تحقيق ذلك. |
68. Technology transfer and knowledge networking should be supported as key means to achieve sustainable industrial development. | UN | 68 - وينبغي دعم نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعارف باعتبارهما وسيلتين من وسائل تحقيق التنمية الصناعية المستدامة. |
means to achieve these aims: | UN | ومن وسائل تحقيق هذه الأهداف ما يلي: |
The means for achieving a result can be stated with many degrees of specificity. | UN | فيمكن ذكر وسائل تحقيق نتيجة ما بدرجات متعددة من الدقة. |
It also acknowledges the importance of election events and supporting them but provides the means to do so within a larger framework. | UN | ويُقِر نهج الدورة أيضاً بأهمية مناسبات الانتخابات، ويدعمها، ولكنه يوفّر وسائل تحقيق ذلك في إطار أوسع نطاقاً. |
For example, there was a difference in the ways to achieve privatization in Africa and in the newly independent states of Eastern Europe. | UN | وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في وسائل تحقيق الخصخصة في افريقيا وفي الدول الحديثة الاستقلال بأوروبا الشرقية. |
Regrettably, the regional centres are not provided with the means to accomplish their institutionalization. | UN | لكن المراكز الإقليمية لا تتوفر لديها، للأسف، وسائل تحقيق تنظيمها المؤسسي. |