The Committee calls upon the State party to ensure that such violence is prosecuted and punished with the required seriousness and speed, and that women victims of violence have immediate means of redress and protection. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل تقديم مرتكبي هذا العنف للمحاكمة ومعاقبتهم بما يتطلبه الأمر من جدية وسرعة، وأن توفر لضحايا العنف من النساء وسائل فورية للانتصاف والحماية. |
The Committee calls upon the State party to ensure that such violence is prosecuted and punished with the required seriousness and speed, and that women victims of violence have immediate means of redress and protection. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل تقديم مرتكبي هذا العنف للمحاكمة ومعاقبتهم بما يتطلبه الأمر من جدية وسرعة، وأن توفر لضحايا العنف من النساء وسائل فورية للانتصاف والحماية. |
In the light of its general recommendation 19 on violence against women, the Committee calls on the Government to ensure that such violence constitutes a crime punishable under criminal law, that it is prosecuted and punished with the required severity and speed, and that women victims of violence have immediate means of redress and protection. | UN | وفي ضوء توصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة، تدعو اللجنة الحكومة إلى كفالة اعتبار هذا العنف جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي، ومحاكمة ومعاقبة مرتكبيه بالصرامة والسرعة اللازمتين، وتمكين النساء ضحايا العنف من وسائل فورية للانتصاف والحماية. |
The Committee calls upon the State party to ensure that violence against women and girls, including domestic violence and all forms of sexual abuse, constitutes a criminal offence; that perpetrators are prosecuted, punished and rehabilitated; and that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتعهد بأن يعتبر العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الأسري وجميع أشكال الاعتداء الجنسي، فعلا إجراميا؛ وأن يُقدم مرتكبوه إلى المحاكمة، ويُعاقبوا ويُعاد تأهيلهم؛ وأن تُتاح للنساء والفتيات ضحايا العنف وسائل فورية للانتصاف والحماية. |
The Committee calls upon the State party to ensure that violence against women and girls, including domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse, constitutes a criminal offence; that perpetrators are prosecuted and punished and victims rehabilitated; and that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة اعتبار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي وجميع أشكال الاعتداء الجنسي، فعلا إجراميا؛ وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة، ومعاقبتهم وإعادة تأهيل الضحايا؛ وإتاحة وسائل فورية للانتصاف والحماية للنساء والفتيات من ضحايا العنف. |
177. The Committee requests the Government to pass a law against violence, especially against domestic violence, including marital rape, as soon as possible and to ensure that violence against women and girls constitutes a crime punishable under criminal law and that women and girls victims of violence have immediate means of redress and protection. | UN | 177 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تسن قانونا لمناهضة العنف، ولا سيما العنف العائلي، بما فيه الاغتصاب في إطار الزواج، في أقرب وقت ممكن، وأن تضمن أن يشكل العنف المرتكب ضد النساء والفتيات جريمة تستوجب العقوبة بموجب القانون الجنائي، وأن تتاح للنساء والفتيات اللائى يقعن ضحايا للعنف وسائل فورية للانتصاف والحماية. |