ويكيبيديا

    "وسائل كافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate means
        
    • sufficient means
        
    • necessary means
        
    Without adequate means to adapt, poor individuals and communities could become caught in poverty traps. UN و من دون توفر وسائل كافية للتكيف مع تغير المناخ، فإن الفقراء والمجتمعات الفقيرة يمكن أن يقعوا في براثن الفقر.
    First, we have the problem that the Court may not have adequate means to deal with the growing demands made on it. UN فأولا، أمامنا مشكلة تتمثل في احتمـال عدم امتلاك المحكمة وسائل كافية لمواجهة الطلب المتزايد على خدماتها.
    They will therefore be reluctant to commit funds to the project if the laws of the host country do not provide adequate means for ascertaining ownership of the land. UN وهم لذلك سيترددون في تكريس أموال للمشروع إذا كانت قوانين البلد المضيف لا تنص على وسائل كافية للتحقق من ملكية الأرض.
    United Nations forces must, in particular, consistently be given clear mandates and sufficient means to ensure the protection of civilians. UN ولا بد أن يكون لقوات الأمم المتحدة، على وجه الخصوص، ولايات واضحة وأن توفر لها وسائل كافية لضمان حماية المدنيين.
    Member States must provide the United Nations with sufficient means. UN ويجب على الــدول اﻷعضــاء أن توفر للأمم المتحدة وسائل كافية.
    This Organization, especially the organ responsible for the maintenance of international peace and security, has not been given sufficient means to adapt to new situations. UN ولم تُعط المنظمة، خاصة الجهاز المسؤول فيها عن صون السلم واﻷمن الدوليين، وسائل كافية للتكيف مع الحالات الجديدة.
    It should also provide the Directorate for Access to Law and its branch offices with the necessary means to ensure legal aid for all. UN كما ينبغي أن توفر لمديرية تيسير الوصول إلى القانون وفروعها وسائل كافية لضمان المساعدة القانونية للجميع.
    It is consequently an ambitious project that needs adequate means. UN وبناء على ذلك يمثل بناء السلام مشروعا طموحا وهو بحاجة إلى وسائل كافية.
    49. The Isle of Man has more than adequate food and the population of the Isle of Man has adequate means to produce food in order to maintain a satisfactory state of nutrition. UN ٤٩- لدى جزيرة مان مستوى غذائي كاف فعلا ولدى سكان الجزيرة وسائل كافية لانتاج اﻷغذية من أجل الحفاظ على حالة تغذية مرضية.
    It must be able to rely on a permanent high command structure capable of simultaneously conducting several multi-dimensional large-scale operations and which has adequate means for information processing and coordination. UN ويجب أن تكون قادرة على الاعتماد على هيكل دائم للقيادة العليا يستطيع، في وقت واحد، ادارة عدة عمليات واسعة النطاق ومتعددة اﻷبعاد على أن يملك وسائل كافية لتجهيز والتنسيق في مجال المعلومات.
    69. adequate means of implementation must be mobilized for implementing the Samoa Pathway and the sustainable development agenda. UN 69 - ويجب تعبئة وسائل كافية لتنفيذ مسار ساموا وخطة التنمية المستدامة.
    In addition, adequate means should be found to ensure that the media constitute an instrument that helps to combat racial prejudice, particularly against the Roma, and fosters a climate of understanding and acceptance among the various groups which make up the country’s population. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إيجاد وسائل كافية لتحويل وسائط اﻹعلام إلى أداة تساعد في مكافحة التمييز العنصري، ولا سيما في حق السكان من الغجر، وفي إشاعة جو من التفاهم والتسامح فيما بين مختلف المجموعات التي تشكل سكان البلد.
    They will therefore be reluctant to commit funds to the project if the laws of the host country do not provide adequate means for ascertaining ownership of the land. UN وهم لذلك سيترددون في تكريس أموال للمشروع اذا كانت قوانين البلد المضيف لا تنص على وسائل كافية للتحقق من ملكية اﻷرض .
    They will therefore be reluctant to commit funds to the project if the laws of the host country do not provide adequate means for ascertaining ownership of the land. UN ولذا فانهم سيمانعون في ربط أموالهم بالمشروع اذا كانت قوانين البلد المضيف لا توافر وسائل كافية للتأكد من ملكية اﻷرض .
    33. The Congo did not have appropriate legislation or adequate means to combat the problem. UN 33- وأردف قائلا إن الكونغو ليست لديها تشريعات مناسبة أو وسائل كافية لمكافحة المشكلة.
    The phrase, " sufficient means " , quoted in the two articles above, is nowhere defined. UN فتعبير " وسائل كافية " الوارد في المادتين أعلاه ليس معرفا في أي مكان من النصين.
    being the husband, has been a habitual drunkard for 3 years or more and has either habitually left his wife without sufficient means of support or habitually being guilty of cruelty towards her UN إذا كان الزوج مدمناً على تعاطي المشروبات الكحولية لمدة ثلاث سنوات فما فوق وترك زوجته بصورة متكررة بدون وسائل كافية لإعالتها أو إذا كان مذنباً بصورة متكررة بمعاملتها بقسوة؛
    The United Republic of Tanzania supports the call for sufficient means to enable the International Criminal Tribunal for Rwanda to discharge the mandate placed upon it and fulfil the aspirations of the international community. UN وتؤيد جمهوريـة تنزانيا المتحدة الدعوة إلى تقديم وسائل كافية لتمكين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أداء ولايتها والوفاء باﻷماني التي يعلقها عليها المجتمع الدولي.
    (i) Urging police services to give special attention to prevention, detection and investigation of offences involving sexual exploitation of children and young adults and allocate to them sufficient means towards that end; UN `١` حث خدمات الشرطة على توجيه اهتمام خاص إلى الوقاية من الجرائم المنطوية على استغلال جنسي لﻷطفال واﻷحداث والكشف عنها والتحقيق فيها، وتخصيص وسائل كافية لها لهذه الغاية؛
    The Board assessed the protection policy's consistency throughout the organization, and whether UNHCR allocated sufficient means for resettlement in view of the priority given to it. UN وتناول المجلس بالتقييم مدى اتساق سياسات الحماية في جميع قطاعات المنظمة، وما إن كانت المفوضية تخصص وسائل كافية لإعادة التوظيف تكافئ ما يولى لها من الأولوية.
    The Board assessed the protection policy's consistency throughout the organization, and whether UNHCR allocated sufficient means for resettlement in view of the priority given to it. UN وتناول المجلس بالتقييم مدى اتساق سياسات الحماية في جميع قطاعات المنظمة، وما إن كانت المفوضية تخصص وسائل كافية لإعادة التوظيف تكافئ ما يولى لها من الأولوية.
    It should also provide the Directorate for Access to Law and its branch offices with the necessary means to ensure legal aid for all. UN كما ينبغي أن توفر لمديرية تيسير الوصول إلى القانون وفروعها وسائل كافية لضمان المساعدة القانونية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد