Unilateral and multilateral sanctions were a legitimate means to achieve foreign policy, security and other legitimate national and international objectives. | UN | أما الجزاءات الأحادية ومتعددة الأطراف، فإنها وسائل مشروعة لتحقيق السياسة الخارجية والأمن وغيرهما من الأهداف الوطنية والدولية المشروعة. |
Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. | UN | فالعقوبات وسيلة فجة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أساسية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط. |
Unilateral and multilateral sanctions were a legitimate means to achieve foreign policy, security, and other national and international objectives. | UN | وتعتبر الجزاءات الأحادية ومتعددة الأطراف وسائل مشروعة لتحقيق أهداف السياسة الخارجية والأمن وسائر الأهداف الوطنية والدولية. |
The exercise of the right to peaceful protest should not undermine State security; legitimate means existed to enable public institutions to maintain State security when faced with unacceptable methods of protest. | UN | وطالبت بألا يعرِّض التمتع بالحق في الاحتجاج السلمي أمن الدولة للخطر، كما أن هناك وسائل مشروعة تتيح للسلطات العامة الحفاظ على أمن الدولة في مواجهة سبل الاحتجاج غير المقبولة. |
Cuba believes that anti-personnel landmines continue to be a legitimate means of defending our country against external aggression and of protecting our borders. | UN | وتعتقد كوبا أن الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما برحت تشكل بالنسبة لنا، وسائل مشروعة للدفاع عن بلادنا ضد العدوان الخارجي وحماية حدودنا. |
- Has a legitimate means of livelihood in Ukraine; | UN | - إذا كانت له وسائل مشروعة لكسب العيش في أوكرانيا؛ |
Moreover, since ETA was not merely a group struggling for political power by employing legitimate means, the Tribunal did not consider the complainant's participation in or her support of ETA a political offence within the meaning of article 3 of the European Convention on Extradition. | UN | وعلاوة على ذلك، فحيث إن منظمة الباسك الإرهابية هي مجرد مجموعة تناضل في سبيل نيل السلطة السياسية باستخدام وسائل مشروعة فإن المحكمة لا ترى أن مشاركة صاحبة الشكوى في منظمة الباسك الإرهابية أو مناصرتها تعتبر جريمة سياسية بالمعنى المقصود من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين. |
China is of the view that with regard to the prohibition or restrictions on the use of anti-personnel land-mines, on the one hand it is of course necessary to avoid the infliction of harm on innocent civilians by land-mines. On the other hand, consideration should be given to the fact that land-mines are passive explosive devices and are legitimate means of self-defence for many countries. | UN | وترى الصين أنه فيما يتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، من الضروري طبعا تجنب إلحاق الضرر بالمدنيين اﻷبرياء بفعل اﻷلغام البرية من جانب، وينبغي، من جانب آخر، مراعاة حقيقة أن اﻷلغام البرية أجهزة متفجرة سلبية، وهي وسائل مشروعة للدفاع عن النفس بالنسبة لبلدان عديدة. |
Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution on the populace. | UN | فالعقوبات وسيلة متبلدة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أصيلة عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط وعما إذا كانت أهداف العقوبات هي إنزال العقاب أم ممارسة الانتقام من السكان. |
Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution on the populace. | UN | فالعقوبات وسيلة متبلدة يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أصيلة عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها المجموعات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط وعما إذا كانت أهداف العقوبات هي إنزال العقاب أم ممارسة الانتقام من السكان. |
Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution on the populace. | UN | فالجزاءات وسيلة قاسية يثير استخدامها أسئلة أخلاقية أساسية عما إذا كانت المعاناة التي تكابدها الفئات الضعيفة في البلد المستهدف هي وسائل مشروعة لممارسة الضغوط وعما إذا كانت أهداف الجزاءات هي إنزال العقاب أم ممارسة الانتقام من السكان. |
46. Independent, efficient and competent judicial systems are the backbone of the rule of law, providing legitimate means to solve conflicts, ensure accountability and provide redress. | UN | 46 - وتُمثّل النظم القضائية التي تتمتع بالاستقلالية والفعالية والكفاءة العمود الفقري لسيادة القانون، إذ أنها تتيح وسائل مشروعة لحل النزاعات وضمان المساءلة وإتاحة سبل الانتصاف. |
25. According to BONUCA, acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment continue to be perpetrated because law enforcement agencies and the defence and security forces regard them as legitimate means of obtaining confessions or punishing lawbreakers. | UN | 25- وحسب مكتب بناء السلام، لا يزال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أمراً سائداً لأن المسؤولين عن تطبيق القوانين وقوات الدفاع والأمن ترى في ذلك وسائل مشروعة للحصول على الاعترافات أو قمع المنحرفين. |