ويكيبيديا

    "وسائل وأساليب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • means and methods
        
    • ways and means
        
    • methods and means of
        
    • methods and techniques
        
    • AND METHODS FOR
        
    • modalities and techniques
        
    As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and methods of warfare are not unlimited. UN وكما يتبين من المادة 35 من البروتوكول الإضافي الأول، فإن وسائل وأساليب الحرب ليست بلا قيود.
    The value engineering work also extends to the procurement of the guaranteed maximum price contracts, whereby Skanska and its subcontractors are required to suggest less expensive means and methods of work. UN وتمتد أعمال هندسة القيمة أيضا إلى المشتريات المتصلة بالعقود الخاصة بأقصى سعر مضمون، التي يطلب بموجبها إلى شاسكا والمتعاقدين معها من الباطن اقتراح وسائل وأساليب أقل تكلفة للعمل.
    Another main objective of the Decade is promoting means and methods for the peaceful settlement of disputes. UN وثمة هدف رئيسي للعقد يتمثــل فــي استحــداث وسائل وأساليب للتسوية السلمية للمنازعات.
    It is not to be taken lightly. There are ways and means. Open Subtitles وهذا فن يا صديقي، لا يجدر الاستهانة به هناك وسائل وأساليب..
    It should be stated very plainly that many methods and means of warfare available today will, if used, inevitably cause serious harm to the environment. UN ولا بد من الاشارة بوضوح شديد إلى أن كثيرا من وسائل وأساليب الحرب المتاحة حاليا ستؤدي لا محالة إذا ما استخدمت، إلى إلحاق الضرر بالبيئة.
    49. Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information. UN 49 - وأصبحت وسائل وأساليب إدارة السجلات ذات أهمية قصوى بالنسبة لهذا العصر المتميز بضخامة كميات البيانات والمعلومات.
    My country welcomes the advances in the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes which have been made during the Decade. UN ويرحب بلدي بالتقدم المحرز خلال العقد في تعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    To put it simply, verification is designed to strengthen national and international security by providing the means and methods for the detection and deterrence of noncompliance. UN والهدف من التحقق، بعبارة بسيطة، هو تعزيز الأمن الوطني والدولي بتوفير وسائل وأساليب لاكتشاف عدم الامتثال وردعه.
    Firstly there is a prohibition on the means and methods of warfare which cause unnecessary damage to the natural environment. UN أولاً هناك حظر على وسائل وأساليب القتال التي تلحق بالبيئة الطبيعية ضرراً لا داعي لـه.
    Secondly there are prohibitions on the use of means and methods or warfare which cause disproportionate damage to the natural environment. UN ثانياً هناك حظر مفروض على استعمال وسائل وأساليب قتالية تلحق بالبيئة الطبيعية ضرراً مفرطاً.
    Selection of means and methods of mining which ensure that the principle of sufficiency is respected; UN `2` يجب اختيار وسائل وأساليب زرع الألغام وفق مبدأ الضرورة والكفاية؛
    Such meetings allow the CCW to respond to developments in the means and methods of warfare and the effects of hostilities on civilians. UN وتسمح هذه الاجتماعات للاتفاقية بمسايرة التطورات التي تطرأ على وسائل وأساليب الحرب وآثار الأعمال القتالية في المدنيين.
    ensure citizens unimpeded access to the means and methods of informed procreation, UN :: عدم عرقلة المواطنين في الحصول على وسائل وأساليب الإنجاب؛
    ∙ Encourage resort to means and methods for the peaceful settlement of disputes between States UN ∙ تشجيع اﻹلتجاء إلى وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول سلميا
    We have the means and methods To protest laws with which we disagree. Open Subtitles كما يحق لنا إستخدام وسائل وأساليب معادية ضد للقانون
    We urge the international community to seek new and innovative means and methods to safeguard the rights and freedoms of our fellow human beings, wherever they may live. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على البحــث عن وسائل وأساليب جديدة ومبتكرة لضمان احترام حقوق وحريات أبناء جلدتنا من البشر، أينما كانوا يعيشون.
    Moreover, in addition to using traditional drug trafficking methods, new means and methods are being employed, including the exploitation of free trade zones by criminal groups; UN وعلاوة على ذلك، بالإضافة إلى استخدام الأساليب التقليدية للاتِّجار بالمخدِّرات، يجري استخدام وسائل وأساليب جديدة، بما في ذلك استخدام مناطق التجارة الحرة من جانب الجماعات الإجرامية؛
    Organized criminal groups constantly adapt to new law enforcement efforts to counter the proceeds of crime, finding new means and methods to launder money and access the proceeds. UN وتتكيَّف الجماعات الإجرامية المنظَّمة باستمرار مع جهود إنفاذ القانون الجديدة لمواجهة عائدات الجريمة حيث تجد وسائل وأساليب جديدة لغسل الأموال وجني العائدات.
    The ICRC therefore recalls the obligation of all parties to conflicts to respect the rules of international humanitarian law if they resort to means and methods of cyberwarfare, including the principles of distinction, proportionality and precaution. UN لذلك، تذكر لجنة الصليب الأحمـر الدولية بالتـزام جميع أطراف الصراع باحترام قواعد القانون الإنساني الدولي إذا ما لجأت إلى وسائل وأساليب الحرب الإلكترونية، بما في ذلك مبادئ التميز والتناسب والتحوط.
    The campaign was greeted with enthusiasm by the grass roots and gained political support, while various ways and means of achieving its objective were established. UN ووجدت الحملة حماسا جماهيريا ودعما سياسيا واستحدثت عدة وسائل وأساليب لتحقيق الهدف.
    Taken together, these provisions embody a general obligation to protect the natural environment against widespread, long-term and severe environmental damage; the prohibition of methods and means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage; and the prohibition of attacks against the natural environment by way of reprisals. UN وهذه الأحكام تتضمن، مجتمعة، التزاماً عاماً بحماية البيئة الطبيعية من الضرر الواسع الانتشار والطويل الأمد والجسيم؛ وحظراً لاستخدام وسائل وأساليب القتال التي يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تسبب مثل هذا الضرر؛ وحظرا للقيام بهجمات على البيئة الطبيعية على سبيل الانتقام.
    methods and techniques of verification exist, but might have to be further developed. UN إن وسائل وأساليب التحقق موجودة، ولكنها قد تتطلب المزيد من التطوير.
    Governments will be provided technical advice on effective integrated prevention, treatment and rehabilitation programmes together with the results of research on, and assessments of, the effectiveness of demand reduction modalities and techniques. UN وستزود الحكومات بالمشورة التقنية المتعلقة بالبرامج المتكاملة الفعالة للمنع والمعالجة وإعادة التأهيل، باﻹضافة إلى نتائج البحوث المتعلقة بفعالية وسائل وأساليب تقليل الطلب وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد