ويكيبيديا

    "وساعد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assisted in
        
    • and helped
        
    • helped to
        
    • assisted in the
        
    • helped in
        
    • has assisted in
        
    • helped the
        
    • and help
        
    • aided in
        
    • has helped
        
    • and it helped
        
    • and served to
        
    • and had helped
        
    • and had assisted in
        
    • and assisted with the
        
    The Office prepared a dossier of relevant documents and assisted in the preparation of my written statement to the Court. UN وأعد المكتب ملفا بالوثائق ذات العلاقة لتنظر فيه المحكمة، وساعد في إعداد بياني المكتوب الذي وجهته إلى المحكمة.
    It strengthened the deliberations, facilitated networking and assisted in formulating the elements of the resulting Declaration. UN وقد عزز ذلك المداولات، ويسَّر التواصل، وساعد في صياغة عناصر الإعلان الناجم عن هذه المشاورات.
    The mobile courts programme had adjudicated cases in the countryside and helped to improve the human rights situation. UN واستطاع برنامج المحاكم المتنقلة الفصل في قضايا على المستوي الإقليمي وساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    The European Union provided humanitarian relief and helped in reconstruction. UN وقدم الاتحاد اﻷوروبي اﻹغاثة اﻹنسانية وساعد في إعادة التعمير.
    UNDP also provided technical cooperation for the reform of the judiciary system in Benin and assisted in parliamentary elections in that country. UN ووفر البرنامج اﻹنمائي أيضا المساعدة التقنية ﻹصلاح النظام القضائي في بنن وساعد في الانتخابات البرلمانية التي أجريت في ذلك البلد.
    It provided valuable advice to the Secretary-General and assisted in mobilizing political interest and public attention for the Conference. UN وقدم مشورة قيمة الى اﻷمين العام، وساعد في تعبئة الاهتمام السياسي واهتمام الجمهور بالمؤتمر.
    It has also strengthened the organization's focus on the desired results of its programme of work and assisted in improving the utilization of scarce resources. UN كما عزّز نهج الإدارة بأسلوب المصفوفة تركيز المنظمة على تحقيق النتائج المتوخاة من برنامج عملها، وساعد في استغلال الموارد الشحيحة على نحو أفضل.
    For example, in the Republic of Moldova, the Regional Office for Europe contributed analysis of country priorities in respect of environmental sustainability and assisted in the formulation of outcomes in respect of climate and environment. UN فعلى سبيل المثال، في جمهورية مولدوفا، ساهم المكتب الإقليمي لأوروبا بتحليل للأولويات القطرية فيما يتعلق بالاستدامة البيئية وساعد في صياغة نواتج تتعلق بالمناخ والبيئة.
    This decision has served to prevent the collapse of the company and helped maintain electricity transmission. UN وقد كان هذا القرار مفيدا في الحيلولة دون انهيار الشركة وساعد في الحفاظ على عمليات نقل الكهرباء.
    At the working level, the Protection of Civilians Technical Group, chaired by the Senior Protection of Civilians Officer, addressed operational issues and helped to formulate proposals for the Working Group. UN وعلى الصعيد العملي، قام الفريق التقني المعني بحماية المدنيين، الذي يرأسه موظف كبير لشؤون حماية المدنيين، بمعالجة المسائل التنفيذية، وساعد في صياغة مقترحات لتقديمها إلى الفريق العامل.
    Support from the gender TTF has resulted in the formulation and implementation of the gender mainstreaming strategy in many country programmes and has helped to `engender'UNDP programme portfolios. UN وأسفر الدعم المقدم من الصندوق عن صياغة استراتيجية تعميم المنظور الجنساني وتنفيذها في العديد من البرامج القطرية وساعد في إنتاج حوافظ البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It helped to identify and categorize these hurdles and promoted stakeholder partnerships to address them. UN وساعد في تحديد هذه العوائق وتصنيفها وفي تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة لمواجهتها.
    The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, in cooperation with the National Institute of Justice of the United States Department of Justice, has assisted in the preparation and organization of the workshop. UN وساعد في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة والمعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة.
    The first such review undertaken by a peacekeeping mission was completed in 2012 in Liberia and has helped the ongoing drawdown and transition of UNMIL by providing a data-driven evidence base on financial indicators. UN وقد أنجز أول استعراض من هذا القبيل أجرته بعثة حفظ السلام في ليبريا في عام 2012، وساعد في استمرار الخفض التدريجي للبعثة وعملية انتقالها بتوفيره قاعدة أدلة قائمة على بيانات بشأن المؤشرات المالية.
    Take a year off after high school and help spread the word of Jesus Christ in super fun places like Uganda and Detroit. Open Subtitles خذ اجازة لمدة عام بعد الثانوية وساعد في نشر كلمة المسيح في أماكن ممتعة مثل أوغندا وديترويت.
    The population of Bermuda also continued to expand, aided in part by conscripted labour and, after the mid-nineteenth century, immigrants from Portugal. UN وظل سكان برمودا يزدادون عددا وساعد في ذلك جزئيا العمل الإجباري والمهاجرون الذين أتوا من البرتغال بعد منتصف القرن التاسع عشر.
    89. Within four years (2002-2006), this model had become a successful response to the problem of domestic violence besetting the municipalities of San Miguelito and Soná, the pilot communities where the project was first implemented, and it helped trigger similar initiatives in other districts and communities in Panama. UN 89 - وخلال فترة أربع سنوات (2002-2006)، أصبح هذا النموذج استجابة ناجحة لمشكلة العنف المنـزلي التي تكتنف بلدية سان ميغويليتو وبلدية سونا، وهما المجتمعان المحليان الرائدان اللذان نُفِّذ فيهما المشروع في البداية، وساعد في بدء مبادرات مماثلة في أحياء ومجتمعات أخرى في بنما.
    It was also an opportunity to better understand the barriers to accession or ratification and served to underline the difficulties in making progress, which, at best, will be incremental. UN كما أتاح المؤتمر فرصة لأن نفهم بشكل أفضل الحواجز التي تحول دون الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها، وساعد في إبراز الصعوبات التي تعترض إحراز التقدم، الذي يكون تدريجيا في أحسن الأحوال.
    The Fund had also been represented at all regional preparatory meetings, and had helped enable non-governmental organizations, particularly those relevant to women, to participate in the preparatory process. UN وكان الصندوق ممثلا في جميع الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية وساعد في تمكين المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات ذات الصلة بالمرأة، على المشاركة في العملية التحضيرية.
    Several representatives praised UNEP Chemicals for its role in the process, including the preparations for the current meeting, which had enabled significant progress to be made in a constructive atmosphere and had assisted in promoting a willingness to move forward. UN وأثنى العديد من الممثلين على فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للدور الذي قام به في هذه العملية، بما في ذلك التحضيرات لهذا الاجتماع، الذي مكن من إحراز تقدم كبير بفضل الجو البنَّاء وساعد في التشجيع على الاستعداد للمضي قدماً.
    It participated in eight predeployment visits to current and potential AMISOM troop- and police-contributing countries and assisted with the deployment of the advance party of AMISOM police to Mogadishu. UN وشارك في ثمان زيارات سابقة للنشر لبلدان مساهمة بقوات وأفراد شرطة حالية ومحتملة لبعثة الاتحاد الأفريقي، وساعد في نشر طليعة من شرطة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد