In contrast, La Paz and Santa Cruz had the lowest proportions of physical violence and the highest proportions of psychological violence. | UN | وفي المقابل سجلت لا باس وسانتا كروس أقل نسب العنف البدني وأعلى نسب العنف النفسي. |
Forty-five indigenous, campesino and intercultural claims have been filed in connection with 118,540 hectares in Beni, La Paz, Pando and Santa Cruz departments. | UN | وجرى تقديم 45 طلبا من الشعوب الريفية والأصلية والقبلية والمتعددة الثقافات تتعلق بـ 540 118 هكتارا في مقاطعات باندو وسانتا كروس وبيني ولا باس. |
The study found that the Afro-Bolivian population was concentrated in 22 rural communities in the region of the Yungas, from which some had migrated to the Departments of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | واستنتجت الدراسة أن هذه الجماعة تتمركز في 22 مجتمعا ريفيا محليا بمنطقة اليونغاس، كما هاجر أفراد منها إلى محافظات لاباس، وكوتشابامبا، وسانتا كروس. |
The operational area consists of the main headquarters at Guatemala City, sector headquarters at Guatemala City and Santa Cruz de Quiché and eight verification team sites. | UN | وتتألف منطقة العمليات من المقر الرئيسي في غواتيمالا سيتي، ومقرين قطاعيين في غواتيمالا سيتي وسانتا كروس در كويتشه وثمانية مواقع ﻷفرقة التحقق. |
115. This trafficking in children and adolescents is caused to a very great extent by their own parents, seeking to alleviate the difficult situation of the family and allowing the shipment of their children to the cities, especially La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | 115 - وينتج الاتجار بهؤلاء الأطفال والمراهقين من الجنسين، إلى حد كبير، عن محاولة الآباء ذاتهم التخفيف من الحالة الصعبة للأسرة وسماحهم بنقل أبنائهم إلى المدن، وبخاصة لا باس وكوتشابمبا وسانتا كروس. |
According to the human trafficking division of the Bolivian police force, 1,298 persons were reported missing in 2012, with only 458 persons returning. La Paz had the highest incidence of reports, followed by Cochabamba and Santa Cruz. | UN | وذكرت الشعبة المعنية بالاتجار بالبشر وتهريبهم التابعة للشرطة البوليفية أنه جرى، في عام 2012، الإبلاغ عن اختفاء 298 1 شخصا لم يظهر منهم سوى 458 شخصا، وأن مقاطعة لا باس كان فيها أعلى نسبة من البلاغات، تليها كوتشابمبا وسانتا كروس. |
Differences also exist among departments, with the lowest percentage of births attended by a doctor occurring in Potosi (42 per cent) compared with the high levels of Tarija (80 per cent) and Santa Cruz (90 per cent). | UN | ويلاحظ من جديد وجود فروق حسب المقاطعات، ففي بوتوسي تنخفض كثيرا النسبة المئوية للولادة بمساعدة طبيب (42 في المائة)، في مقابل نسب مئوية مرتفعة في تاريخا (80 في المائة) وسانتا كروس (90 في المائة). |
221. In 2002, there were 2,929 adult education teachers throughout the country (table 9); 67.6 per cent of them were based in centres along the country's central axis (La Paz, Cochabamba and Santa Cruz). | UN | 221- وكان يوجد في عام 2002 زهاء 929 2 مُعَلِّماً في جميع أنحاء البلد (الجدول 9)، وما نسبته 67.6 في المائة منهم في المحور الأساسي (لا باس وكوتشابامبا وسانتا كروس). |
356. At the departmental level, Potosí and Chuquisaca show the greatest discrepancies between women's desired and observed fertility rates, while in Tarija and Santa Cruz the differences are much smaller. | UN | 356 - وعلى مستوى المقاطعات، تتضح في بوتوسي وتشوكيساكا الفروق الواسعة بين الخصوبة المنشودة والفعلية بين النساء، في حين تقل الفروق كثيرا بين المعدل الإجمالي للخصوبة المنشود والفعلي في مقاطعتي تاريخا وسانتا كروس. |
The discrepancies among the departments of Bolivia also give cause for concern: the lowest rate of check-up attendance by women is in Potosí (55 per cent), compared with the high attendance rates in Tarija (84 per cent) and Santa Cruz (90 per cent). | UN | ومن المقلق أيضا الفروق بين مقاطعات بوليفيا، فأدنى نسبة مئوية للنساء اللاتي يخضعن لهذا الفحص توجد في بوتوسي (55 في المائة)، في مقابل النسب الأعلى في تاريخا (84 في المائة) وسانتا كروس (90 في المائة). |
163. According to the Ombudsman's 2012 report, data provided by the Bolivian police and the Human Trafficking Observatory show that over 1,500 cases of trafficking were recorded between 2007 and 2012, with high rates occurring in the Departments of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | 163 - وورد في تقرير أمين المظالم (2012) أن البيانات المقدمة من الشرطة البوليفية ومرصد الاتجار بالأشخاص وتهريبهم تشير إلى أنه في الفترة من عام 2007 إلى عام 2012، سُجّل أكثر من 500 1 حالة اتجار وتهريب، بمعدل عال في مقاطعات لا باس وكوتشابمبا وسانتا كروس. |
In October 1996, the authorities became aware of a terrorist plan prepared by members of the organization known as Brigada 2506, to load light aircraft and other types of aircraft with explosives and steer them by remote control into a gathering of people on the Plaza de la Revolución, and against other targets such as the thermal power plants of Tallapiedra, Mariel and Santa Cruz and the Ñico López refinery. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، اكتُشف وجود مخطط إرهابي وضعه أعضاء المنظمة المسماة " اللواء 2506 " ، وكان يتمثل في تجهيز طائرات صغيرة أو وسائل جوية أخرى محملة بالمتفجرات وتوجه عن بعد إلى تجمع سكني في " ميدان الثورة " وإلى أهداف أخرى مثل محطات توليد الطاقة الكهربائية الحرارية في تاليا بييدرا ومارييل وسانتا كروس دل نورته، ومصفاة " نيكو لوبيس " . |
282. The " My first decent job " programme was established to train and develop the skills of young people from low-income urban and peri-urban areas; it facilitates and increases the employability of young men and women between the ages of 18 and 24 who have completed the second year of high school in the cities of La Paz, El Alto, Cochabamba and Santa Cruz. | UN | 282 - ولتعزيز وتنمية مهارات شبان وشابات المناطق الحضرية وشبه الحضرية من ذوي الدخول المنخفضة، ينفذ برنامج " أول عمل لائق لي " ، الذي ييسّر للشبان والشابات فيما بين 18 و 24 عاما من العمر، ممن أتموا الصف الثاني من المرحلة الثانوية، الاندماج في مجال العمل ويزيد من هذا الاندماج، في مدن لا باس وإل ألتو وكوتشابمبا وسانتا كروس. |